看板 ManUtd 關於我們 聯絡資訊
借標題 足球週刊報導 1973年的常青樹! 其實內容主要是再介紹AC米蘭的 恩沙基! 11月3號攻破皇馬的反越位那一刻 恩沙基成為了歐戰入球最多的球員(並不全是歐冠) 而且成為了歐聯史上入球年紀最大的球員 第三週比賽時 國米隊長辛尼迪對熱刺閃電破門 本將這樣榮譽占為己有 不到半個月就被恩沙基超越 而且兩人出生日只相差一天! 在本季歐冠報名球員中 恩沙基的年齡排名第7(前六位都是門將 范德薩第三老) 歐洲五大聯賽98隊職業球隊中 前鋒位置上只有一位球員年紀比恩沙基大 伯明翰前鋒 菲臘斯 比他老半個月 本季歐戰1973年出生除了恩沙基 辛尼迪外 還有吉格斯 國米馬特拉斯 熱刺替補門將古迪仙尼 曾經效力利物浦的杜迪 吉格斯的速度漸漸慢下來了 但對曼聯不管精神上實質上幫助一直沒減少 馬特拉斯現在已經是十足配角 古迪仙尼去年遇到車禍險些喪命 但正選門將高梅斯被紅牌出場 意外的上陣 杜迪5年前幫利物浦贏的歐冠 07年離開英超轉投皇馬 那之後只在歐聯出賽一次 ______ 對不起 其實內容跟曼聯版沒有很大關係 剛好看到同一年出生的幾位老球員 跟大家分享一下 恩沙基 現在受傷養病中 辛尼迪 前幾季都是鐵人中的鐵人 每分鐘都打 本季也有傷痛了 吉格斯 其實雜誌在季初有詳細介紹他英超每季精彩進球 年輕現在造型差好多XD 以前很像強尼戴普的XD(逃) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.249.8
Nodick:Inzaghi真的是老妖 什麼都不會,就是會進球 12/05 23:44
mulder1985:香港人英文應該都不錯 香港周刊為何人名硬是要翻譯... 12/05 23:44
Nodick:台灣這邊看中國足球新聞看慣了~港譯真的要想個幾秒才能反應 12/05 23:48
uranusjr:翻不翻譯和英文好不好哪有關係.... 12/05 23:53
JamesCaesar:台灣的雜誌不也是每個都翻譯嗎? 12/06 00:02
zxall:有港譯翻英文的網址嗎?這樣我就可以直接波球員名字了^^ 12/06 00:06
sea6122:恩殺雞我的有想一下,要又老又妖也只有Inzaghi了.... 12/06 00:10
mmonkeyboyy:看到越位 "INZAGHI.... 12/06 02:16
Tatsuhiko:辛尼迪又是哪位?國米隊長Zanetti嗎? 12/06 06:30
zxall:是阿 請問在台灣Zanetti的翻譯是什麼?我說辛尼迪說習慣了XD 12/06 08:46
tigercow:薩內蒂? 12/06 09:08
Aqery:是說在PTT還是避免港譯吧,用陸媒譯名,不然就原文即可 12/06 09:11
Aqery:有在關注足球的球迷應該都蠻熟悉原文名稱的 12/06 09:12
giggs60902:我剛注意足球的時候都是看港譯 碧咸 傑斯 雲尼斯達來.. 12/06 12:31
giggs60902:後來看曼聯版的陸文反而不習慣XD 12/06 12:32
Inzahei:Inzahei真的很強 12/06 12:44
selfrish:看港譯別有一番風味,何必固步自封 12/06 12:52
selfrish:像基巴臣這種名字除了港譯外是要去那裡找 XDDDD 12/06 12:53
Orcider:fletcher表示: 12/06 12:58
Nodick:港譯是叫你用廣東話發音,就台灣人而言不太親切 12/06 22:19
Nodick:最好還是附上英文(或是原文)名字讓大家對照囉 12/06 22:20
applst:1F Inzaghi還很會把妹阿XD 12/06 22:49
Nodick:把妹也是Goal的一種... 12/06 23:46
mouz:Terry表示: 12/06 23:48
Tatsuhiko:   友妻咖齁慎 12/07 00:53
sneak: Inzaghi真的是老 https://daxiv.com 12/09 07:48