看板 Management 關於我們 聯絡資訊
我想請教有關人力資源管理中, 管理人才時常說到的:選用育晉留 英文有類似的口訣嗎?該用什麼字最為貼切呢? 我自己是想了以下,但總覺得想知道一下英文的正確用法... 選:select 用:use ?? 育:educate or nurture 晉:motivate (激勵他們,讓人才留下來??) 留:retention 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.230.25.254
jaceka:我學的是"選訓用留",似乎"晉"是留的一種方法 05/08 05:54
deandeandean:選selection 用staffing 育training 05/08 11:13
sluggard:謝謝樓上兩位的推文^^ 05/08 13:22
MrAndersonn:晉(升) 應是 promotion 05/08 14:23
sluggard:嗯嗯~謝謝樓上^^ 05/09 12:11
ygvuhb:招募 甄選 staffing and selection 05/23 15:46
ygvuhb:教育訓練education and training 通常也會規畫發展develope 05/23 15:48