→ breast30:是隱月吧? 在巴哈那看圖韓方寫今年一月COMING SOON 12/24 08:26
→ breast30:我們原來晚這麼多@@ 12/24 08:26
→ im155077:橘子領先潮流10年 12/24 08:56
推 kmjx:橘子先知(X 12/24 11:49
推 MST06:我還以為來到捷運板... 12/24 13:32
→ MST06:要不要幫你轉 XD? 12/24 13:32
本來是想直接從捷運板轉過來的 0.0
推 shadeel:還以為又出甚麼BUG了 XDDD 12/24 13:59
推 fir1018:我以為張良來了 ˊˋ開心一下 哈哈 12/24 15:03
推 http60101:1F在叫我嗎...? 12/24 21:20
→ breast30:樓上哪位我不認識XDD 12/24 21:25
→ http60101:或許你可以查我的板包文... 12/24 21:29
→ http60101: 胞 12/24 21:38
※ 編輯: Kbart 來自: 118.163.127.241 (12/25 08:03)
→ bary123:隱月是第六個英雄的譯名 沒人在叫你別想太多 XDDDDDDD 12/25 11:34
推 kmjx:反正也只是巴友的譯名看看就好~習慣官方譯名沒出來前都叫拼音 12/25 18:05
→ kmjx:Eunwol這樣 12/25 18:06
推 ayabehaori:Eunwol音翻隱月也太牽強,不如翻養我 12/25 20:13
推 kmjx:隱月是意譯啦XDDDD 12/25 20:51
推 a27281591:韓文翻成英文是Eunwol中文是隱月? 12/25 21:08
推 kmjx:不是翻成英文~是那兩個字的韓文發音 拼音這樣 12/25 21:12
推 ayabehaori:用google翻韓文的Eunwol,發現第一個字是銀,跑出維基 12/25 21:14
→ ayabehaori:第二個字是月。所以應該翻成「銀月」?y 12/25 21:14
→ kmjx:所以巴友發的隱月看看就好XDDD 12/25 21:16
→ ayabehaori:你可以查查看那個字,真的會跑出韓文「銀」的維基 12/25 21:16
→ ayabehaori:第二個字的維基是出現中國戰國的「越」國資料 12/25 21:17
→ ayabehaori:所以真意譯.............銀越....怎麼會想到銀時 12/25 21:18
推 kmjx:我不知道怎麼打韓文@@ 我也不知道為什麼他要翻"隱""月" 12/25 21:18
推 ayabehaori:感謝通知,真翻過才長知識XD 12/25 21:20
推 a27281591:看其他國家會怎麼翻XD 12/25 23:57