作者tsaiyachi (ニライカナイ)
站內Marines
標題[閒聊] 里崎日記 2006-05-11
時間Thu May 11 02:49:48 2006
今天的比賽被昨天的天氣預報料得準準的因雨中止!
但也許能因為今天的雨『觸底反彈』呢。明天起一定萬事都順利沒差錯,安打要打三支
喔,然後比賽也要順便贏下來。
今天是在室內練習場進行練習。今天在練習中,將最近狀況不太好的打擊,除了菜單上的
練習以外,也加入打發球機的練習喔。而且今天雖然是很認真,不過帶著遊玩的感覺輕輕
的揮棒練習了一個小時。帶著這樣的感覺練習感覺比較不累,還能有各式各樣的新發現,
非常有趣呢。雖然常常覺得這樣是不行的,不過偶而試試這樣的練習法應該也不錯吧。如
果能將讓這樣的練習中學習到的東西在明天的比賽上發揮效果就好了。是說,我會讓他發
揮的喔。
現在不知為啥很想趕快比賽呢。想試試看現在的感覺會在比賽中產生什麼樣的效果,也很
想趕快贏呢。對於勝利真的是非常飢渴呢。(笑)
雖然不知道結果會如何,但是不行動的話就什麼都無法開始對吧。
明天也有比賽,所以不要太在意比賽的勝敗,快樂的堅持到最後吧。這是明天的功課。
來 大家團結一心把阪神做掉吧!\(*︵0︵)b加油
那麼、(=o=)晚(=O=)安(=。=)再(=w=)見~~zzZZ
(↑他其實只說了おやすみ、不過就...填字數麻...)
--------------------------------------------------------
碰巧看到里崎更新
所以就試著翻了
第一次翻譯獻醜了
有錯誤也請各位多多指教喔!
希望里崎不要食言,三支安打喔!
羅德也加油!
到了谷底就是要反彈的時候啦!衝啊!
--
多謝版友得指正
有問題也請多多提醒
感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.164.183
→ puppywing:里崎加油 羅德也加油喔 05/11 07:42
推 Eliachen:熱心幫忙翻譯的板友越來越多了,感激唷!!辛苦了!!希望今天 05/11 08:17
→ Eliachen:羅德勝利,里崎也要加油唷!! 05/11 08:19
→ puppywing:喔對 忘了謝謝翻譯的人 辛苦了 05/11 08:25
→ puppywing:謝謝你們造福看不懂日文的我 ~^^~ 05/11 08:25
推 MyDice:羅德趕快贏球吧~不然怎麼對得起這些辛苦翻譯的球迷呢XD 05/11 10:13
推 orangesaft:謝謝翻譯! 05/11 11:30
推 facat:推~謝謝翻譯^^ 讓大家都能看到選手們的另一面! 05/11 14:44
→ facat:希望羅德能贏阿!加油! 05/11 14:45
※ 編輯: tsaiyachi 來自: 59.114.53.128 (05/11 17:03)
→ tsuyoshi7:翻譯辛苦了!!!今天一定要贏!!! 05/11 17:17
→ balajalp:里崎剛剛犧打成功XD 05/11 17:18