看板 Mario 關於我們 聯絡資訊
標題的「...」 請大家自行填入囉 XD 今天無意間在中文官方網站的『社長提問』中, http://www.nintendo.tw/nsmb_interview_03.htm 發現了其他的翻譯名稱....... 那就是 『慢慢龜』  (啥)                竟然是ノコノコ啊!!!! 而同一篇最下面還提到了其他三個敵人的翻譯... 跳跳龜   - パタパタ 栗寶寶   - クリボー 飛行栗寶寶 - パタクリボー 我笑了好久 然後就哭了 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.192.166
chrissuen:パタパタ到底為什麼是跳跳龜? XDDDDD 明明它們是在飛耶 08/21 16:12
BSpowerx:有些地上型的是用跳的沒錯XD 08/21 16:19
mathlinka:パタパタ聽起來很像是拍翅膀的聲音..啪搭啪搭 08/21 18:01
Luigi00001:其實樓上答對了 這是命名由來 08/21 18:12
dramadream:球蓋母就比較看不出是什麼 但栗寶寶跟慢慢龜很可愛啊 08/22 00:21
Luigi00001:球蓋母是日語名字的直接音譯 08/22 01:15