看板 MartialArts 關於我們 聯絡資訊
各位 對戰表出來了 看看吧 也請大家多多捧場 http://tough-mma.com/fighter.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.222.47
TRICKYKID :一直覺得MMA應該要翻成「綜合格鬥」 118.231.1.222 03/05 02:21
TRICKYKID :台灣日常語言使用裡並沒有「總和」這 118.231.1.222 03/05 02:21
TRICKYKID : 合 118.231.1.222 03/05 02:22
TRICKYKID :個詞,一般人看到「總合格鬥」會不懂 118.231.1.222 03/05 02:23
dabaca :格鬥?我就想到隔空沾黏...總合格鬥 99.163.131.73 03/05 08:49
dabaca :會不會感覺成 總合隔空沾黏.....??? 99.163.131.73 03/05 08:49
K1max :"總合"記得是日本用法 綜合是Mix翻譯 123.195.32.41 03/06 02:32
TRICKYKID :「總合」的確是日本用法,台灣不需要118.231.148.161 03/06 09:13
TRICKYKID :跟隨日本人翻譯反而讓自己人不懂...118.231.148.161 03/06 09:13
KempspeeD :看格鬥會扯到沾粘..中酸毒蠻深的喔 140.113.13.230 03/06 13:16
sneak : 「總合」的確是日本用法 https://mu 35.229.142.191 12/06 04:12