看板 Marxism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《workerwin (大手拉小手~~~￾ﳿ︠ )》之銘言: : 抱歉我想到一個問題 : 台大某老師的書提過 : 馬克思在共產黨宣言當中 : 從未提及[資本主義]一詞 : 他只有用資本家的年代 資本家 布爾喬亞 資本 : 等等指涉類似於資本主義的代名詞的字彙 : 不知道是不是真的 : 因為我看不懂原文 : 只有看中譯本 : 想問一下 : 看過原文的大大 : 求證便是 : 另外如果為真 : 為何馬克思不用 : 似乎是有意識的排除這個字眼? : 多謝~ 據研究 *,馬克思本人第一次使用資本主義這個詞,是在1877年。 但是我在網路上查不到原文,只知道是他寫給一位俄國朋友的信上 所提及,我猜大概是使用英文。馬克思的《資本論》第一卷也從未 使用過 Kapitalismus 這個字 **,但我們在恩格斯幫他編輯的第二 卷與第三卷中,已經可以看到這個字了。 到了十九世紀晚期,恩格斯在部分著作中已經開始使用這個字,如 1880年以法文寫的《社會主義從空想到科學的發展》(Socialisme: Utopique et Socialisme Scientifique),便使用過 capitalisme; 1893年恩格斯為《共產黨宣言》義大利文版所寫的序言(用法文寫的 ,後經義大利社會黨人譯成義大利文),也使用了 capitalisme 這 個字。 * Tom Bottomore (ed.), A Dictionary of Marxist Thought, p.64 ** 第一卷第22章第4節的英文譯本有 capitalism 一字 (the innermost secret soul of English capitalism),但德文原文為 das innerste Seelengeheimnis des englischen Kapitals,所以這個英譯並不準確, 應譯為 capital。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.75.89
workerwin:多謝多謝~這個事實很讓我感到吃驚.... 218.34.128.122 05/13