看板 Marxism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xibala (偽教官.胃教官)》之銘言: : 另外 : 作者留德號稱中國頭號大右派的父親章伯鈞 : 認為資本論中文譯本根本不準確 : 因為馬克斯恩格斯是讀書人 : 不是後來的列寧史大林毛澤東 : 要明白原意應該看德文本 還沒讀到這本書,所以不曉得章伯鈞的原意為何,不過 上面這段話絲毫沒有說服力。 一,馬克思恩格斯從來就不只是「讀書人」,這是基本 常識吧。誰為德國的共產主義者同盟起草了〈共產主義 原理〉和〈共產黨宣言〉?誰為史上第一個國際性工人 組織寫了章程?把馬克思和恩格斯說成「讀書人」或純 學者,不僅是對歷史無知,更是對馬恩兩人的侮辱。 二,就算馬克思恩格斯和「列寧史大林毛澤東」(抱歉 ,我不能接受把這三個名字放在一起等量齊觀,只好加 個括號)有巨大的差異,這又干資本論的中譯什麼事? : : 直接看德文原本? : 這門檻實在是夠高了! 並沒有想像中的高。有德文中等以上程度的人,只要搭 配一本德文字典和一本英譯本,就可以慢慢讀。 有興趣可以試看看: 資本論第一卷 http://www.mlwerke.de/me/me23/me23_000.htm 資本論第二卷 http://www.mlwerke.de/me/me24/me24_000.htm 資本論第三卷 http://www.mlwerke.de/me/me25/me25_000.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.156.76
xibala:油然生起學德文的慾望! 推推推! 德文中級! 218.162.52.103 10/12