推 Honinbo2007 :((翻高微課本中... 09/10 17:38
推 jack750822 :那個定理發音叫做(羅畢達) 不是L醫院... 09/10 17:51
→ dogy007 :發音我知道,我還特別去查了書櫃裡二十多年前的課本 09/10 17:56
→ ntust661 :沒有S 09/10 17:57
→ dogy007 :確認書上也是寫 L'Hospital 09/10 17:57
推 Vulpix :MathWorld說"the two being equivalent in 09/10 17:59
→ Vulpix :French spelling 09/10 17:59
→ Vulpix :" 所以都可以,然後如果真的很在意,要給o加帽子 09/10 18:00
推 bahhy :法文 沒差 09/10 19:25
推 jacky7987 :L'hopital rule 這就讓我想到以前有講義翻成 09/10 21:32
→ jacky7987 :醫院法... 09/10 21:32
→ EdmundLiu :難道學數學的人都沒人懂一點法文、德文或俄文嗎?唉 09/10 21:45
→ EdmundLiu :法文h不發音,因為後面就是母音O,所以就和Le 連音了 09/10 21:51
→ EdmundLiu :hoSpital是古寫法,因為s沒有發音,現代法文就在前 09/10 21:52
→ EdmundLiu :面的o加上那個帽字.發音一樣。 09/10 21:55
→ EdmundLiu :這個符號的名字叫" l’accent circonflexe " 09/10 21:55
推 goshfju :醫院法 XD 09/10 22:43
推 jack750822 :我也確認我的書上寫L'Hopital 原文書第二版的 09/10 23:10
推 yanchenglin :Rudin:L'Hospital Rule 09/11 00:14
推 cmlrdg :推Edmund大.在現代法文很多加了'hat'(法文讀做cir- 09/11 16:27
→ cmlrdg :conflexe)的母音字母,在古法文都是同一個母音字母緊 09/11 16:28
→ cmlrdg :跟著s的.所以像hopital,etre(hat打不出來..orz),古時 09/11 16:28
→ cmlrdg :的寫法分別是hospital,estre. 09/11 16:29