作者s93rm6 (乃焗Milks)
看板Mavericks
標題[外電] J.J. Barea reacts to getting knocked down
時間Mon May 9 08:34:44 2011
J.J. Barea reacts to getting knocked down
http://tinyurl.com/42lxv7p
By Calvin Watkins, 5/8
連結裡面有ESPN的高光,我覺得滿不錯XD
At the top of his stall inside the Mavericks locker room, J.J.
Barea has a small red fire truck.
在更衣室裡,JJB擺了一個小小的紅色消防車。
It's almost as if Barea is the little engine that could.
Well, the Los Angeles Lakers tried to stop Barea, that little
engine, and couldn't do it over four games.
Barea finished the sweep of the Lakers by scoring 22 points in 26
minutes off the bench in the 122-86 Game 4 victory.
他自己就像那台車的引擎一樣,在這四場比賽令湖人難以招架。
今天他在26分鐘中得到了22分,小牛以122-86掃了湖人。
But toward the end of the clinching win, Barea was knocked down by
a forearm to the ribs by the Lakers' Andrew Bynum on a drive to
the basket. Bynum was ejected from the game for his actions.
"A little bit frustrated and they kept making layups," Bynum said.
"No, I'm not disappointed in myself. It is what it is. We got
embarrassed tonight, so that's what happened."
在比賽大勢以定之後,JJB被Bynum一拐幹倒,Bynum馬上就被趕出場。
「我那時滿沮喪的,而他們持續的上籃、挑戰籃框。我不會對自己感到失望,
那個play就是你們看到的那樣。我們今晚很糟,所以就變成這個樣子。」Bynum說。
Barea said the hit by Bynum, which followed a forearm thrown by
Lamar Odom at Dirk Nowitzki as they jockeyed for position, was
cheap.
"Yeah, that’s not a basketball play," Barea said. "It happens
sometimes in basketball. I got to be ready every time I drive the
paint. Sometimes that happens."
JJB表示:「嗯,那不是個有籃球精神的play。不過他有時還是會在球賽中出現,
每次我切入禁區就要為這種事情做好準備。有時候這種事情就是會發生。」
It was the second time in this series a hit on Barea led to a
Laker being ejected. At the end of Game 2 in Los Angeles, Ron
Artest racked his hand across Barea's face. Artest was ejected and
eventually suspended for Game 4.
在這個系列賽,這是第二次有湖人球員因為JJB被趕出場。
上一個是在G2的Artest,他直接在JJB臉上幹了一拐,而在G3被聯盟禁賽。
Barea didn't think the Lakers were picking on him.
"Not really," he said. "It happens. I have nothing against them.
It happens."
Barea's speed -- which allows him to drive to the basket,
especially when he's able to take advantage of pick-and-rolls --
and his ability to hit open jump shots makes him a threat of the
bench.
The Lakers never could contain Barea with a slew of guards
including Steve Blake, Derek Fisher and even Shannon Brown.
JJB不認為湖人是在針對他。「我跟他們沒什麼過結,這就剛好發生在我身上。」
JJB的速度,尤其是在檔拆之後的突破、還有他外線的能力讓他從板凳上給湖人帶
來很大的威脅。
湖人用了一票後衛,像是Blake, Fisher, Brwon來防守JJB,不過他們沒辦法擋住他。
But when Barea drove for a layup with 8:21 to play in the fourth
quarter, when Bynum knocked him to the floor, it seemed enough was
enough.
"I bet they played 10 replays of it on TV," Barea said of the hit.
"It was a pretty good hit. I'm happy nothing really happened to
me. I'm going to be a little sore, but just happy we got the win."
「我賭他們大概重播了那個畫面十次吧,那是個好鏡頭。很高興我沒事
之後可能會有點痠,不過還是很開心今天能贏球。」
偷問一下,倒數第二段 "it seemed enough was enough" 大概要怎麼翻比較好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.136.142
※ 編輯: s93rm6 來自: 114.43.136.142 (05/09 08:35)
推 LABOYS :夠了;差不多該適可而止了。 05/09 08:37
謝謝XD
→ conner0128 :沒事就好 還是要檢查一下比較好阿!! 05/09 08:38
推 chocobos :還好沒事 接下來還有比賽需要你咧 05/09 08:39
噓 pingjames :他X的樓上胡迷 還來嗆洨 一個沒品的球隊 05/09 08:39
→ kaede0711 :JJB真男人 05/09 08:41
→ pingjames :眼中只有球員的腋下和肺部 乾脆去打WWF算了 肏 05/09 08:41
→ pingjames :我說一樓 05/09 08:41
你誤會了=.=
推 LABOYS :那是"it seemed enough was enough"的意思。 05/09 08:42
推 maiayuami1 :人家是在翻譯那段話= = 05/09 08:43
→ skywaiter :-_- 現在是看到"LA"就腦充血嗎 這輪都打完了說 05/09 08:43
推 pingjames :喔喔看到 05/09 08:44
推 wuwinkan :理性啊 孩子 05/09 08:44
推 DDDDing :亂開槍= = 人家明明是幫忙翻譯 05/09 08:44
→ pingjames :拍謝 05/09 08:44
推 joejoesong :連續這兩場都是他....... 05/09 08:45
※ 編輯: s93rm6 來自: 114.43.136.142 (05/09 08:46)
推 animos :誤會啊XD 誤會 05/09 08:47
推 dirk418 :感覺可以PO笨版了!! 05/09 08:52
推 dudu5566 :ping小心啊 你那樣說可能會被告 05/09 08:53
推 richi :板主可能需要適時地警告某些人 05/09 08:54
推 crystal5232 :超有風度 05/09 09:17
推 Verlander35 :想來跟你們說對不起 sorry 剛起來就看到霸男垃圾影片 05/09 09:34
→ Verlander35 :身為湖人迷 真的覺得很丟臉... 05/09 09:35
→ Verlander35 :最後希望你們得冠軍XD 因為有老人KIDD和DIRK 可惜沒 05/09 09:36
→ Verlander35 :nash和Hill.. 05/09 09:37
推 LKN555 :一切都不是球迷的錯,要怪就只能怪他心智不夠成熟! 05/09 09:50
推 PGming :難不成要嘻嘻哈哈的打比賽嗎 認真就是對對手一個尊敬 05/09 10:04
→ PGming :不管輸幾分 贏幾分 05/09 10:05
→ naslin :ping你也滿有趣的 到這罵湖人 到熱火版罵賽爾提克 05/09 10:15
推 lbalo :別忘了掛了整個第二輪的版標 小牛版並非合理酸湖版 05/09 10:32
→ lbalo :想討論小牛湖人的比賽 大家都很歡迎 05/09 10:32
→ lbalo :想藉機會發洩 抱歉請離開 05/09 10:33
→ lbalo :阿 忘了說 不是針對原PO 而是在推文挑釁的人 05/09 10:34
推 maxwellya :還是有理性的湖迷啊! 敗男:飛身拐!! 05/09 11:34
推 chriscan :感謝翻譯,不過好像應該是"過節" 05/09 15:31
推 goddirk :很久沒看小牛比賽了~季後賽首輪看到JJB就對他小個子 05/09 19:58
→ goddirk :很敢挑戰籃框很欣賞~JJB加油!!!! 05/09 19:58
→ goddirk :不要輸給拐子了~ 05/09 19:59
推 Chenwitzki :XD 05/09 21:36