作者LABOYS (洛城浪子)
看板Mavericks
標題[外電] Rapid Reaction: Mavs 95, Heat 93
時間Fri Jun 3 12:22:44 2011
Rapid Reaction: Mavs 95, Heat 93
戰果速報: 小牛95 , 熱火93。
原文網址:
http://0rz.tw/gwLXu
http://0rz.tw/tZO9s pretty left-handed finger
By Tim MacMahon
How it happened: The Mavericks pulled off a miracle. Again.
是怎麼發生的?達拉斯小牛又一次,創造了奇蹟。
For the second time in three road games, Dallas erased a 15-point fourth
quarter deficit to pull off a stunning comeback.
第二次連三場客場作戰,小牛又在第四節狂奔,
他們吹起號角式的反攻,抹殺了15分的分數差距。
Miami’s stars celebrated a Dwyane Wade 3-pointer by dancing in front of the
Dallas bench. It certainly seemed like a dagger shot, capping a 13-0 run to
put the Heat up 15 with 7:33 remaining.
邁阿密的球星們在達拉斯的板凳前面跳舞來慶祝Dwyane Wade的三分球入袋。
這的確是非常關鍵,有殺傷力的一球,它完成了13-0的攻勢,
並且讓熱火隊在剩下7分33秒的時候領先達到15分。
Dallas responded with a dominant run, as they did after Oklahoma City’s
Kevin Durant busted out an imaginary championship belt when his 3 gave the
Thunder a 15-point lead over Dallas in Game 4 of the Western Conference
finals.
而小牛用一波統治性的攻勢與以還擊,就像他們在西區冠軍賽的Game 4,
Kevin Durant射進三分球讓雷霆領先多達15分,然後圍上自己假想的冠軍腰帶後,
之後他們所做的一樣:迎頭趕上。
The Mavs roared back with a 22-5 run to steal the game and even the series.
小牛隊最後劈哩啪啦的打出22-5的攻勢,從邁阿密主場偷走這場勝利,
也追平了這個系列賽。
Dirk Nowitzki, who had nine of his 24 points in the fourth quarter, finished
the job with a pretty left-handed finger roll on the Mavs’ final possession.
Jason Terry was the closing co-star, scoring half of his 16 points in the
fourth quarter.
Dirk Nowitzki,在第四節攻下他24分中的九分,
並且還用他超漂亮的左手挺腰放球底定戰局,保住了小牛隊應得的戰果。
Jason Terry是另一個小牛能關門的功臣,他在第四節攻下他全場16分的一半,8分。
Miami’s stars had pretty numbers and put together a highlight reel. Dwyane
Wade scored 36 points. LeBron James added 20. But they were scoreless during
the final four minutes of a phenomenal finish.
邁阿密的雙星有非常漂亮的數據,整場表現也很亮眼。
Dwyane Wade拿了36分,LeBron James也拿了20分,
但是他們在小牛群起反攻,最後關鍵的4分鐘卻一分未得。
--
看到偉大的球員打出偉大的表現,總是讓一個籃球迷感動,偉哉司機。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.122.83
→ zkow :首推 06/03 12:22
推 ck950643 :我才是首推! 06/03 12:24
推 deathnight41:推老大!!!!!!!!!!!! 06/03 12:24
推 lineage01000:even the series應該是打平? 06/03 12:25
噓 tatata :這個系列最後勝利? 還是偷走這個系列賽? 06/03 12:25
→ sangogo1981 :絕對不是這個系列的最後勝利!!!!!!!是勝利的開始!! 06/03 12:25
推 tenweli :有點是偷走這個勝利甚至整個系列的說法~~ 06/03 12:25
→ yianstan :那裡是追平系列賽的意思 06/03 12:26
推 BAMB00 :even the series不是這樣翻吧 06/03 12:26
THX
推 kid0303 :推! 老大棒! 06/03 12:27
→ topjojo :"抄"走這場勝利 甚至是搶下整個系列戰 XD 06/03 12:27
我本來想他應該有這個意思。
推 tatata :按到噓了 補推回來... 06/03 12:27
推 aadsl :DALBOYS 06/03 12:28
推 eddie10203 :推 06/03 12:28
推 DenYoung :光速外電譯推, 修正的及時推... 06/03 12:29
推 gsg :偉哉斯基 06/03 12:30
推 FigoMania :偉哉斯基 在阿Q樓下是榮幸! 06/03 12:32
推 guitardirk :打工仔!!!!!!!!!!!!!!!!!!謝謝你翻譯 06/03 12:34
推 sa109464 :DALBOYS 06/03 12:35
推 willy14 :推龍虎王 請正名DALBOYS 06/03 12:37
推 elaine199079:push 06/03 12:38
※ LABOYS:轉錄至看板 NBA 06/03 12:43
※ 編輯: LABOYS 來自: 140.113.122.83 (06/03 12:44)
推 SKnight :打工魂 06/03 13:43
推 katebaby1012:DALBOYS 06/03 20:28