推 ISnathan: 真男人 鈴木一朗 03/20 21:02
推 blazingx:不知道他送招待卷了沒...XD 03/20 21:05
※ 編輯: navicrops 來自: 220.133.32.203 (03/20 21:08)
→ Rogerding:借轉班版 謝謝 03/20 21:08
※ Rogerding:轉錄至看板 NCCU04_MAT 03/20 21:10
推 jvspirit:囧rz 小小年紀就講出這麼糙老的話 03/20 21:15
推 wcshiu:是不是可以請強者翻譯一下老師給了什麼意見?? 03/20 21:18
→ wcshiu:怎麼變電波所了?? 03/20 21:19
推 Jeffery824:我也滿好奇老師給的評語是什麼...@@ 03/20 21:21
推 navicrops:因為我一開始打錯 是電信不是電機 就是這樣 03/20 21:27
推 souening:評語我只看得懂要他多練習 然後加油 XD 03/20 21:29
推 fanny0811:我看到不要輸給任何人 03/20 21:33
→ slimasai:請問一下這是30年前的作文嗎 03/20 21:34
推 gl4xup6z83g:Really?? 看起來 怎麼感覺怪怪的!! 03/20 21:36
→ gl4xup6z83g:回 souenig 您真內行!! 兼差當老師喔!! 03/20 21:36
→ shintoh:打開 "熊熊"把簽名看成鈴木一閃 03/20 21:38
推 hibot:我看圖片裡 文章是從"參加全國大賽"開始?前面的沒看到耶 03/20 21:41
→ hibot:有沒有日文不錯的 可以把照片裡的文章翻譯一下 03/20 21:42
推 luismars:棒球版有人翻譯全文歐(含老師評語) 03/20 21:44
推 wenchoa417:轉借個板 謝謝 03/20 21:46
→ dufflin:照片裡頭就是譯文「全國大會」以下 評語詳見Asian-MLB版 03/20 21:46
--
要我說一句大哥你好,那我還不如問候你老母卡好!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.47.185