看板 MdnCNhistory 關於我們 聯絡資訊
最近幫忙看一本翻譯書稿,其中有一句話覺得十分有趣,講的是1936年中央 紅軍進駐延安以後的狀況.原文是這樣形容延安的: "Only to be besieged by the trinket sellers who are the products of China's economic reform". 譯文就更妙了: "而延安是只受到一小撮出賣者意圖圍攻的地方,這些出賣者全是中國經濟 改革所產生的人物。" 乖乖隆低冬,這"trinket sellers"是啥玩意?指蔣介石嘛? -- 光榮北伐武昌城下,血染我們的姓名﹔孤軍奮鬥羅霄山上,繼承了先烈的殊勛。 千百次抗爭,風雪饑寒﹔千萬里轉戰,窮山野營。獲得豐富的戰爭經驗, 鍛煉艱苦的犧牲精神,為了社會幸福,為了民族生存,一貫堅持我們的鬥爭! 八省健兒匯成一道抗日的鐵流,八省健兒匯成一道抗日的鐵流。 東進,東進!我們是鐵的新四軍!東進,東進!我們是鐵的新四軍! 東進,東進!我們是鐵的新四軍! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.47.235 ※ 編輯: armed 來自: 61.228.47.235 (10/06 22:57)
JosephChen:沒前後文怎麼看 10/07 00:49
armed:其實這句話您看了前後文也不懂,因為前文在講中共進入延安,而 10/08 09:20
armed:後文開始大談毛與鄧的經濟改革差距,天外飛來這一句.-.-" 10/08 09:20