※ 引述《armed (戰史版國共內戰篇小天使)》之銘言:
: 最近幫忙看一本翻譯書稿,其中有一句話覺得十分有趣,講的是1936年中央
: 紅軍進駐延安以後的狀況.原文是這樣形容延安的:
: "Only to be besieged by the trinket sellers who are the products
: of China's economic reform".
: 譯文就更妙了:
: "而延安是只受到一小撮出賣者意圖圍攻的地方,這些出賣者全是中國經濟
: 改革所產生的人物。"
: 乖乖隆低冬,這"trinket sellers"是啥玩意?指蔣介石嘛?
trinket一個意思是small ornament(戒指﹐寶石之類)
另一個就是intrigue(秘密計劃之意)﹐trinket seller翻譯成出賣者該沒有什麼不妥..
不過這個China's economic reform所指的..考慮到“1936年中央紅軍進駐延安”這個
背景﹐難道是指1935年的法幣改革, 那這些sellers倒可以落實為蔣宋孔陳﹐
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.33.181.174
※ 編輯: npchen 來自: 125.33.181.174 (10/07 03:11)