看板 MdnCNhistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《armed (奚我后 其后來蘇)》之銘言: : 那麼我們還可以想一個問題,在抗美援朝戰爭期間,TG破譯過 : 幾次美軍的電信情報?不是有能力破譯得到美軍指導強化後的 : 四十年代國軍無線電通信嗎? 這裡有一些紅軍時期的破譯蔣軍密電情況。 http://bbs.tiexue.net/post_2912886_1.html 解放戰爭時期﹐可參閱劉統的一次發言稿﹕ 國民黨的密碼技術上非常復雜﹐但是有一個規律﹐ 即按照漢字的古韻排列﹐天天變化﹐為了掌握古 韻﹐總參二局有一個幹部能把整本的《康熙字典》 背下來﹔還有一個幹部為了研究蔣介石國民黨軍 電報﹐都是文言文的﹐他專門研究明清的尺牘。 誰說共產黨裡沒有人才﹖ 美軍無線通信不用漢字古韻哈 XD 國軍密電和西方密電的一個本質區別是中文和洋文的差別… 廖運周就有提供過密碼本給老共﹐這件事是公開出版的。 : TMD連南京總統府的長途報話台裡都有70%的工作人員是在為TG辦事 : ,弄到個國防部給各軍師的編碼方法與密碼本有何難哉? : -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.139.145.149
armed:你乾脆說因為美軍都用納瓦荷族語文編碼,所以中共無法破譯.XD 01/14 11:30