看板 MdnCNhistory 關於我們 聯絡資訊
2010-10-09 旺報 【文/陳立文】 http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,51301539x112010100900376,00.html  ▲蔣介石手著《蘇俄在中國》原稿。(本報資料照片)  編者按文大教授陳立文是中國現代史、外交史、口述文學方面的專家,她認為蔣 介石不僅僅是一個軍事家、政治家,也可以算是一個文人。作者大量採用蔣日記和其祕 書楚崧秋的口述內容,撰成本文,更正了以往認為蔣介石的文字完全出自他人之手的錯 誤觀念。  楚崧秋:「有一種稿子,從開始到最後完稿都是他自己寫,那就是基督耶穌聖誕 復活節的證道詞,在我四年任期中,我的記憶中有三次都是他自己一筆一筆寫出來的, 寫了以後他再自己改,然後要我們幫他謄正一下,再送給他。」  蔣介石起意撰寫《蘇俄在中國》是在民國44年(1955)間,當時《中美協防條約 》已簽訂,臺灣的現實環境大體上已較為安定,但是臺澎,尤其是金馬的地位並未完全 確立,而蘇俄提出「和平共存」的口號,赫魯雪夫向自由世界炫耀他所控制的廣大空間 和多數人口的力量,並且誇大其和平攻勢與中立戰術的效力。蘇俄的這一策略,在當時 引起了美國、日本、印尼等國家的觀望,認為東西雙方的緊張情勢已逐漸減緩。而中共 在此時一方面加強解放臺灣的宣傳,一方面也未放棄走向國際外交的努力,此一情勢, 使蔣介石擔憂自由世界受蘇俄「和平共存」口號的蠱惑,也害怕美國犧牲臺灣,重蹈民 國36、37年的覆轍。  在蔣日記中不止一次的提到:「愛克(艾森豪)完全陷於和平共存之妥協政策, 且主張我放棄大陳,其怯懦與幼稚愚拙極矣。」「由於上月杪美國壓力與卑鄙之言行, 令人寒心,更覺來日大難之無疆,使余益感背盟違約,尤為其國便飯中之便飯,不足為 奇,而一切盟約諾言皆為犧牲弱小之工具,根本沒有信守之意義,中美盟約其在簽約之 日已存心欺妄之心,已十足表示無遺,余昔以為美比俄為有誠可信,而今乃知其為一丘 之貉,或反不如俄對共匪具有若干誠意耳,能不痛心乎哉!」  分享與蘇鬥爭經驗  「共匪策略以和平共存口號,緩和亞洲非共與反共各國,而且引誘美國直接談判 ,先以專力消滅臺灣,然後再圖其他之方針,即使越南弱點亦將放棄,而以集中目標於 臺灣一點,企圖解除其制命之威脅矣。」  因此蔣希望將其與蘇俄和中共長期接觸、交涉、談判、鬥爭的經驗,與世界分享 ,尤其是希望藉此喚醒他心目中的世界領導國家──美國,乃有撰述「對共『和平共存 』宣傳內容之經驗談」 的計畫。  正如當時蔣的祕書楚崧秋所說:「蘇聯為了想要稱霸世界,高倡『和平共存』, 老先生認為,『和平共存』和他反共復國的目標以及志業有衝突,因為要和平共存,就 不能有戰爭,不能加強武力,也不能談反共復國,所以他要讓國人了解,要駁正蘇俄『 和平共存』的謬論。」  根據楚崧秋的回憶:「這本書的初稿,是當年老先生的第一號文膽,陶希聖陶先 生寫的,這份初稿就叫做『和平共存』。44年11月大概12號左右,第一次稿件送來,大 約是4萬字,全書完成付印是45年12月25號,等到市面發行,則要到46年的4、5月間,所 以這本書從開始到完成,整整超過一年,還不包括印刷在內。」  無日不提無日不修  雖然楚崧秋強調:「我可以說,從一開始我就參與其事,從原始稿件到整個印書 的過程,我都親身經歷。」但從蔣介石日記中,我們可以更清楚的看到,這本書的撰書 時間要提前到1955年的5月,而真正成書出版(中、英文版)是在1957年的6月24日,這 中間整整的2年,蔣幾乎無一日不提此書,無一日不修正、校閱此書。  蔣日記中第一次出現有關陶希聖所著書稿完成的資訊,是1955年的5月26日,「午 課後審閱陶著『和平并存』論,擬改為『中國與俄共30年經歷紀要』第一篇。」很有意 思的,如果蔣在日記中沒有誤植,那麼陶希聖最初用的名稱是「和平并存」,而蔣當時 的意思是要用「中國與俄共30年經歷紀要」,此後「和平并存」這名字再也沒有出現過 ,取而代之的則是《和平共存論》,而「中國與俄共30年經歷紀要」出現的也不多,而 是轉成了真正成書時的書名《蘇俄在中國》。  不過值得注意的是,從5月26日到是年年底,在蔣日記中對這份稿子提到的非常少 ,只有6月3日「(昨)回寓修正新聞稿,並補批和平共存論一則。……本(三)日,入 府見希聖,指示其對和平共存論的修補各要點。」 一則,其他相關的還有8月28日本星 期預定工作中第4項「追述對共匪逃竄陜北,此後剿滅政策改變,與31年對英政策動搖之 由來。」  閱讀反省悔愧交集  10月17日「午課後審閱雅爾達密約與中蘇盟約有關檔案,愧惶無地,必思有以雪 此重恥大辱也。」11月10日「審閱抗戰時期共匪叛亂經過之概說與檔案,不禁愧悔交集 ,刺激之烈為近年批閱文件所未有者也,幾乎夜不成眠。」幾條的內容似與此書有關, 但也沒有清楚的指明,楚崧秋所提的11月12日也並沒有與此相關的紀錄。  從這樣看來,似乎蔣此時並沒有很重視陶希聖所寫的初稿,如果仔細看蔣日記, 不難發現,主要原因應當是由於此時他的注意力幾乎完全放在對克勞維茲《戰爭論》的 編譯審訂出版中。  在1955年5月到1956年2月的日記中,很清楚的記錄了蔣介石對此一工作的重視, 諸如「克氏戰爭論第八篇之第三次稿已審核完成,而且第一、第二篇之第四次重審與加 評亦完成矣。」  「戰爭論第三、第四各篇第三次全文校審修正已完,自覺心得非甚少也。」「克 氏戰爭論上卷第五篇止已修正完成付印,此為學業上重要收穫也。」  「午課後手擬戰爭論第八篇總評約二小時完,此為對戰爭論編譯批示之最後完成 之一項工作也,數年來之大願至此乃告完成矣。」 (待續) -- 浮生若夢,為歡幾何? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.171.138.79
LibrePourpre:Aadmiral:這是你們學校的老師^_^ 10/09 22:05
Aadmiral:這是我老師耶 10/09 22:05
LibrePourpre:耶!我會逐漸補充後續部分。 10/09 22:23