推 cct1220:我門公司都稱那個叫做長條孔 02/23 22:03
推 tzsh:都可以吧 就是有間隙 空間的意思 02/23 22:07
推 lchuai:傳統的現場師傅都說長度孔(台語發音) 02/23 22:08
推 elongation:長條孔(等讀康),A SO BI我都想成預留量 02/23 22:10
推 fjack:記得我剛工作時聽到老師父的專業日文都聽不懂...XD 02/23 22:19
推 Jir0917:壓縮比 就是預留的空隙、空間 02/23 22:29
推 spooncake:叫slot hole 02/24 00:22
推 pcdog123:asobi? 遊び? 遊玩? 02/24 12:27
推 DCHC:absorb 02/24 16:56
→ DCHC:圖面標示還是以 absorb 註記吧 02/24 16:59
推 wusheng:如果開長條孔,大部分的狀況我也只會開一側,一個孔拿來當 02/25 08:13
→ wusheng:定位,另外一邊考量兩個孔中心距公差搭配調整 02/25 08:14
推 zino:可以伸縮的量 預留量之類的吧 我們公司的意思大概是這樣 02/27 20:39