看板 MelodyLyric 關於我們 聯絡資訊
1.Kinra - 提著鈴的漫遊者 上學期帶來放過的 詞都寫完了有帶中文翻譯 GOOGLE翻譯唱的 曹容 好話不說第二遍! 旋律的感覺 色彩很濃厚 很像童話的配樂 KINRA 起伏很大 喔耶 SKIPPY 我喜歡前奏 雅芬 我喜歡這種感覺的歌 可是它太長了 無法馬上聯結 要細細品嘗    很有流動的畫面感 曹容 想到魔髮奇緣 SKIPPY 段跟段之間可以考慮maybe緊湊一點 志瑜 有點延續下去的感覺 聖文 覺得間奏有點長 柏毅 bass下來很舒服 丁丁 我覺得很棒 女聲唱的感覺 菲比 迪斯尼感覺的配樂 劭安 很棒xd  2. 雅芬 We are more or less the same   配不上音樂 是不是句式的關係 曹容 給系上的歌嗎 佑婷 念得很好聽 國中 高中如何分別 結尾不錯    =>SAME FU 曹容 什麼是SAME FU    翅膀是為了押韻嗎    =>各自有翅膀 理想       他們會飛的感覺     坤宏 感覺要講的感情濃厚 但好像沒那麼濃厚(柏毅=>重口味    =>想要輕鬆 不太沉重滄桑 志瑜 你們的容顏與笑靨    ”觸碰”的誠懇與體貼?    =>when we touch 歌詞後三句還滿有趣的     大家會前進嗎  思毛 ”乘載”的純粹與翅膀    =>小太陽的感覺    光芒?(柏毅 隊 祐婷 純粹    =>沒有雜質  劭安 我覺得我看到這個不會想到那麼多 有回想到國 高中的感覺 鈺濙 很真誠 很正向     =>more or less    自己覺得有點沒那麼正向    有的人多有的人少 3.鈺濙 柏毅 痛的那麼疼 痛疼 先洗 前面有一點像 ”如果有一天” 曹容 這個是一個失戀很久以後的歌    因為它的結尾比較偏平淡 KINRA 三拍子?    =>錄的時候 聖文 其實沒有那麼像那首歌辣    我覺得痛得那麼疼還滿好玩的     志瑜 歌詞 多想抱緊你    ”訴說”  雅芬 痛可以是動詞 疼可以是感覺    系統缺失     偶然缺失       比較像剛經歷過    字用的濃厚 剛分手才會提到好朋友 SKIPPY除了副歌第一句 是有溫暖的歌 丁丁 喜歡主歌 但到副歌沒到預期的感覺    給我橋!! 4.李厚暐 走走走fu就來了 生活想要回到簡單的狀態  劭安  副歌的感覺還滿好的     主歌錄的比較不清楚  子安  忽大忽小是有意的嗎 智淵  前後好像有點搭不上 但副歌有起來 好像沒那麼連貫     小朋友 變 強烈的高潮 志瑜  背景 柏毅  前奏有優閒的感覺     可是副歌有點變成失戀情歌的感覺 Kinra 木吉變電吉 5.變臉 一個失戀的故事      告白之前發現對方已經有歸屬 劭安  "所有問題他能依靠"     kinra  格式有點心動電話的感覺     冷靜不冷靜 激動不激動 只唱這一   次嗎 先洗  冷靜不冷靜 激動不激動 很酷炫 雅芬  沒解說前沒有感覺到有要告白的感覺 志瑜  卻無法向你解說 有點太冷靜了     這時候要訴說一下了  6.志瑜 錯過 有時候朋友與朋友之間有摩擦 朋友與情感的鳩葛    錯過一些事情的遺憾 柏毅 最後一次副歌 你有故意把詞倒過來嗎    =>唱錯    曾以為那邊最第三句是最高音嗎    回去副歌到誓言的時候會不會不夠高 kinra 剛剛這樣也不錯    建議:副歌在第三行的時候可以在高一點 後面高起來       17656 -> 32171 祐婷 旋律起伏有配合感覺    歌詞對於心鏡的描寫能夠感同身受    歌詞看到的時候已經不會想到朋友的部分了 已經是愛情的境界了     雅芬 整個有哀傷到 會一直想到不再想起妳     7.菲比 發現有一方想要跟前面的男or女朋友復合  走過很多回憶但是自己先放手 雅芬 ”你們”的自由 丁丁 前面的分段 bridge跟主歌有點像  感覺是到最後一句才有銜接起來的感覺    第四行和第五行 柏毅 怎能讓人不停留是?    =>不要停下腳步放手就放手 子安 怎樣讓人不停留 有激問的方向    紛擾’幽’谷    我沒有理由不放手 綁著你們的自由    詞唱法有點諷刺的感覺 8.迷走   KINRA 鼓的拍子 坤宏  編曲太白天 劭安  請換回我 李厚瑋 聲音表達  副歌迷幻      編曲更迷幻 志瑜  最後一句的和音  子安  不要太歡樂 可能沒對和諧 劭安  和音  子安  副歌和音高  雅芬  聽完會有迷走的感覺     我都快不認識我。。到請換回我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.217.49
kazuha716:其實我一直都沒在挑思毛的錯字因為實在太多了ˊˋ 05/04 22:47
Kinra:不是Google翻譯唱的啦XDDDD 05/04 22:49
hiroki1139:Google翻譯唱的是什麼意思 05/04 23:38
fp60403:查Google translate song... 05/05 17:49
kingofpigs:思毛不只是錯字多 連意思都被曲解了 好多我都看不懂哈 05/05 19:37
andy0626:而且有些太簡落 05/05 23:30
andy0626: 略 05/05 23:30
Kinra:不過話說回來,一邊參與討論一邊打記錄本來就很難 05/05 23:54
Kinra:我覺得以後我們可以想辦法用錄音的! 05/05 23:54
saysun:好像跟原本想說的不太一樣xd 05/06 00:50
myjstyle:XD google那個是故意的辣XD 05/06 02:44
myjstyle:錄音的話我就不能亂打了(誤 05/06 02:45
fp60403:我上次QC1記錄還挺完整的 可是會很拖時間 05/06 22:27
kingofpigs:所以kinra才叫我記錄嘛XD 05/07 00:20