推 vm3cl4bp6:“當”字應該沒錯;bed 改 hand 是不是比較貼切? 09/10 00:09
→ American:感謝,可是我聽有"ㄅ(back)"的音耶?不是"ㄏ(hand)"的音 09/10 00:11
→ vm3cl4bp6:另外我覺得清醒應該沒錯;但“敲吻”怪怪的 09/10 00:11
→ vm3cl4bp6:我怎麼聽都是 hand 耶 XD 09/10 00:12
→ American:我也覺得"敲吻"有問題,可是我聽好久了都聽不出來 orz 09/10 00:13
→ vm3cl4bp6:話說我還滿好奇怎麼得出“如遊自如”這四個字的…… 09/10 00:22
→ American:聽寫的歌詞很多都錯得離譜,感覺很沒用心... 09/10 00:23
→ vm3cl4bp6:其實是中文素養的問題?XD 09/10 00:23
→ American:各位可以去看看"那麼"的聽寫歌詞,那是亂聽寫的經典範例 09/10 00:24
→ vm3cl4bp6:我覺得願意聽寫歌詞的一定都有用心啦,頂多素養不夠 09/10 00:24
→ American:"那麼"都有正確歌詞可以抄了,還會錯成這副德行???? 09/10 00:25
→ American:"那麼"聽寫歌詞,真的錯得很離譜,感覺就是很沒用心 09/10 00:25
→ vm3cl4bp6:有人願意分享那麼的歌詞錯誤版嗎?XD(不想攤開那張紙了 09/10 00:30
→ American:人都有蒼白"疾駛"的宿命 → 騎士 09/10 00:37
→ American:人偶爾逃避幸福的"引領" → 銀鈴 09/10 00:38
→ American:不過"洗盡"冥想空虛 → 希冀 09/10 00:39
→ American:超誇張的,都有正確版歌詞可以抄了,還會錯成這樣... 09/10 00:40
推 vm3cl4bp6:謝謝~真的太誇張,重點是校對時居然沒有人能指正? 09/10 00:41
→ vm3cl4bp6:或是根本沒有經過校對? 09/10 00:41
→ American:根本是語無倫次,我看到那張歌詞,我只覺得有點想哭... 09/10 00:41
→ American:好好一首優美的歌詞,被糟蹋成這樣,想必其他歌詞也...唉 09/10 00:43
噓 roline1211:不瞭解作業流程的前因後果就下不用心的定論 太超過了! 09/10 09:12
→ American:我確實是不瞭解他們的作業流程,對不起 09/10 09:16
→ American:希望你不要生氣,大家好好討論,找出問題到底在哪裡 09/10 09:18
推 xochen:嗯~樓上A大這麼認真指出錯誤真是很讓人感動阿 09/10 09:38
→ xochen:不過再怎麼說專輯也是靠一群非專業人士的努力才誕生的 09/10 09:39
→ xochen:我們這些坐享其成的應該要懷著感恩的心阿 09/10 09:40
→ xochen:還有我覺得既然還是未發表的狀態,有些歌詞搞不好是連寶哥 09/10 09:41
→ xochen:自己都還沒弄通順的狀態,所以大家也就不用太執著囉:P 09/10 09:42
→ vm3cl4bp6:羅林大知道這麼嚴重疏失的原因嗎?(像〈那麼〉這樣的) 09/10 10:08
→ vm3cl4bp6:因為只要有任何一個知道這首歌已經發表過的,在校對的時 09/10 10:09
→ vm3cl4bp6:候應該都可以輕易地指出聽寫的錯誤 09/10 10:10
→ silentrain:其實我認為應該是Monkey on my back不過光是用聽就以 09/10 14:04
→ silentrain:自己的想法來認定歌詞的對或錯蠻沒意義的就是了.. 09/10 14:06
推 itoh:Funky on my "band"? 09/10 14:57
推 itoh:靈魂孤獨一行會不會是靈魂孤獨旅行? 09/10 15:00
推 vm3cl4bp6:我覺得是hand的原因是:name、靈魂、神經都是身上的東西 09/10 17:38
推 dreamroad:keeping provide 那句會不會是 hit the blue again 09/13 01:21
推 dreamroad:或是hit up blue again 09/13 01:30