看板 Metal_kids 關於我們 聯絡資訊
請恕我說說我的看法。 :) 第一句:     小陳風塵僕僕劃破臘寒而來 「風塵僕僕」不一定指從異國來,僅是指從外面經過一段路程進到室內。 尤其是在隆冬十二月,天氣嚴寒之時,從戶外進到屋裡的人, 極容易看起來「風塵僕僕」的。 這句話並不能指涉小陳曾經離鄉背井。 第二段,我認為應該這麼斷句才通順:     當年信誓旦旦的愛他自信滿滿任伴侶為理想抱負飄洋過海    臨別依依他說:「Everything I do 妳是唯一的理由 此指小陳對他們的愛情有信心,在信心和承諾(信誓旦旦)之下, 他相信他們的愛情即使相隔兩地也不會變質, 於是他自信滿滿的讓女方為理想抱負飄洋過海。 「任」的意思在這裡是「聽憑」,而不是「擔任」。 「Everything I do 妳是唯一的理由」,這是一整句話,不能割成兩句。 在文法上來看,「I do」修飾「Everything」,翻譯為「我做的每件事」。 整句話應該理解成「我做的每件事都是為了妳(妳是唯一的理由)」, 女方想要為理想抱負飄洋過海,小陳因為愛她、為她好,所以不阻止她出國。     她想走就讓她走 留來留去留成仇 求她的話我說不出口 愛她就要任她自由     她想做就該她做 守到最後也沒有用 感情在長久不在強求 愛她就要任她悠遊 這段不是小陳最後的釋懷,而是他在讓女方出國時的自我說服, 放在歌詞的中段沒有問題。     然而他期待的家書換成了喜帖絳紅如奔騰潰散的血     異國的風雪是故鄉的戀人沒有辦法遮掩呵護的世界     當年信誓旦旦的愛他斷斷續續憶起如老舊黑白重複上演的默片     向著遠方他說 "Everything I do 妳是唯一的理由" 小陳在故鄉期待女方從外地寫的家書,但收到的卻是喜帖。 那大紅的喜帖顏色,看在小陳的眼裡正如從自己心中奔騰潰散流出的血。 女方要與他人結婚了, 因為,身在故鄉的戀人(小陳), 沒有辦法為女方遮掩異國的風雪,沒有辦法陪在女方身旁呵護她, 所以女方變心,嫁與他人。 最後小陳只能向著遠方,再說一次當年他們臨別依依時所說的: 「Everything I do 妳是唯一的理由」 也就是再對自己重申說:「我做的每件事都是為了妳」。 以此來安慰自己這樣做是為了女方好,放手才對女方是最好的。 請指教,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.213.229
kuraturbo:Everything I do~ I do it for~you~~ 04/12 21:42
Kyrie:這篇的解釋順多了 ^^ 04/12 21:44
xochen:我比較認同這一篇的說法,第一段感覺是一夥男人互相吹噓 04/12 21:44
xochen:悲慘情史,結果被最後進來的小陳打敗(獲最悲慘獎:P) 04/12 21:45
xochen:副歌內容一樣,但前後指的是不同事情,襯托小陳當初讓女友 04/12 21:47
Locker:小陳:誰人呷我比?(哭哭) 眾人:You win! 04/12 21:47
xochen:離開無怨無悔的愛反而造成最後的失去 04/12 21:47
cloverwind:同意xo大  副歌內容一樣,但前後指的是不同事情 ^^ 04/12 21:50
vm3cl4bp6:我也同意副歌可以分前後套用,這樣一來,如果離鄉背井的 04/12 21:58
vm3cl4bp6:是男方,就不會有「求她的話我說不出口」這句;所以我開 04/12 21:59
vm3cl4bp6:始傾向這種解釋! 04/12 21:59
vm3cl4bp6:啊~有這種討論真舒坦啊!!! 04/12 22:00
feynman511:推~ 04/12 22:11
realroad:我也是傾向這篇的解釋!! 04/12 22:25
ake83611:我的看法比較請向這篇.... 原本要po 被原po搶走XD 04/12 22:26
ake83611:但還好原PO先搶了 我可能沒辦法寫的這麼好 04/12 22:27
ykao:跟我的想法一模一樣, 推~ 04/12 22:27
elvies:不用隱形推了^^ 04/12 22:36
sunnymars:推,這篇解釋的好清楚啊:D 能夠這樣討論真不錯 04/12 22:44
milkdragon:推這篇!! 跟我的解讀完全相同~ 04/12 23:47
feynman511:這三篇都可以m阿~~ 04/13 00:08
greenlemon:我的解釋也是和這篇相同!!推~ 04/13 00:16
rainspider:+1 :) 04/13 17:55
Ann13:恍然大悟~~這篇要M!! 04/13 18:46
beskur:我的解讀也和這篇相同 04/14 17:02
hrh:同感+1~~推有這種討論真不錯^_^ 04/14 17:46
Rainbows:推!說得真好,這樣一說完全豁然開朗!讚! 04/14 18:32
zoewangiu:我的解讀同這篇,推。XD 04/17 11:23