看板 Metal_kids 關於我們 聯絡資訊
我所愛妳曾有情,但花園裡已繽紛艷麗,看光影投射一地。 "但"大家可能會解釋成"但是",我一開始也是這樣想, 不過後來想想如果解釋成"但願"呢? "但願花園裡已繽紛艷麗",不太清楚實際上的"但"單一一個字能不 能這樣解釋啦,不過如果可以那我想歌詞通順很多吧。 我是這樣以為啦XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.12.220
feynman511:還是其實是「當」? 08/31 02:35
vm3cl4bp6:一個字不能做這個解釋的 呵呵 08/31 05:50
sunnymars:是噢 哈哈 不好意思見醜了 09/01 02:20