推 YuuKei:補充好像怪怪的 尚未在檔案中存在 尚未被實做出來 06/26 14:47
→ tsukie2887:飛濺治療在掛不死生怪塔很好用 只要電腦跑得動的話 06/26 14:47
推 jesil:推一下 06/26 14:51
→ lother:"以下藥水在遊戲檔案中存在,但是尚未被實做出來" 06/26 15:42
→ averruncus:原PO你語無倫次了,修正一下好嗎 06/26 17:18
這麼急+兇幹嘛T^T
→ ohyeah5566:我記得有一個藥水 丟怪會有傷害 很適合怪物塔@@ 06/26 18:01
→ yingruxd:建議原PO把補充的部分改成 "尚未實裝" 06/26 18:15
實裝是遊戲界用語嗎? 這裡我使用"實作"是來自implement 遊戲程式用這個字比較正確
這樣解釋可以嗎orz
→ gh0987:傷害藥水要 發酵蜘蛛眼+治療藥水 06/26 18:29
推 ppew:寫實做不好嗎?我覺得對稍微懂程式的人來說 這是很簡單易懂的 06/26 20:34
→ ppew:已經存在這個藥水的代碼&名稱 06/26 20:35
→ ppew:尚未實作=還沒完成這些藥水的相關程式 先保留物品代碼 06/26 20:35
推 donaldtsai:其實不太懂負向藥水在遊戲裡能幹嘛 06/26 21:00
推 YuuKei:當然是用來丟你同學啊XD 06/26 21:03
推 minisung:推樓上 06/26 22:14
推 CP64:要不然在別人家的壓力板旁放發射器丟之類的 06/26 22:25
→ andychay2:做成飛濺藥水(無誤 06/26 22:41
※ 編輯: andychay2 來自: 111.249.169.128 (06/26 22:48)
推 yingruxd:那再怎麼翻也不會是實作 而是實行吧? 06/27 13:43
→ yingruxd:不過你要怎麼翻其實都可以 但是請不要直譯 文法有問題阿 06/27 13:45
→ yingruxd:在這個地方擬改成實裝的話大家都看得懂了 06/27 13:45
→ yingruxd:不然就是 檔案存在,但是沒有開放物品合成 06/27 13:47
推 Newdaylife:一般遊戲的話感覺上比較常用「實裝」 06/27 14:37
推 mabikerry:實做 = 實際做出來 這不難懂吧? 06/27 18:01
→ mabikerry:更何況 這其實就像口音一樣吧? 一個台灣本地人糾正外省 06/27 18:02
→ mabikerry:人的口音 你覺得有意義嗎? 06/27 18:02
→ mabikerry:再加上今天原PO是站在完善本版精華區的出發點 有必要針 06/27 18:02
→ mabikerry:對用詞這樣批鬥嗎? 06/27 18:03
推 jack089452:實作沒啥錯誤阿 有在coding的都知道 06/27 18:53
→ pb789:不好意思 如果是"實裝"我反而要想一下才會懂是什麼意思...囧 06/27 20:51
推 scropio1190:我覺得翻譯如果能淺顯易懂就好。 06/27 22:18
→ yingruxd:淺顯易懂就是許多程式設計師跟企劃人會起衝突的地方 06/28 00:34
→ yingruxd:以前大學作畢業專題的時候我也老是被糾正...... 06/28 00:35
→ yingruxd:最糟糕的是我又是企劃人又是設計師 所以被教授爆炸(炸 06/28 00:36
→ yingruxd:基本上最糟的的想法就是"這不難懂吧" 06/28 00:37
→ yingruxd:就好比紅石電路的教學我丟WIKI給我中文系的朋友 06/28 00:37
→ yingruxd:它研究兩小時之後跟我說 我早知道就乾脆開視訊讓你教 06/28 00:38
→ yingruxd:如果說像紅石只有特定族群(大多是工科出身)也就算了 06/28 00:41
→ yingruxd:藥水系統應該是除掉IC2mod玩家以外多多少少會用到的東西 06/28 00:43
→ yingruxd:基於完善精華區的想法 稍微修正成大家都看得懂的敘述 06/28 00:43
→ yingruxd:不是更理想? 06/28 00:44
→ yingruxd:這樣講就有意義了吧? 麻痺大大? 06/28 00:45
→ lsslss:這就是認知上的落差與誤解 06/28 00:50
→ andychay2:恩,那我還是認為實作比實裝更好懂 意義上也更對 06/28 01:01
→ andychay2:此外那部份我相信正常人都看得懂..看不懂也不會影響遊戲 06/28 01:02
推 mabikerry:好像有人覺得看得懂的一定是工科的..我文科也看得懂啊 06/28 01:30
→ mabikerry:還是你要說因為我文科對文字比較有感覺所以看得懂? 06/28 01:30
→ mabikerry:紅石電路也不是特定族群才會用到 至少這東西有耐心就很 06/28 01:31
→ mabikerry:容易推廣 當然前提是講解者有耐心 而不是學習者有耐心 06/28 01:31
→ mabikerry:回到原題 今天有人跟原PO一樣認為實做比較好懂 那這篇 06/28 01:33
→ mabikerry:非得改成所謂"常用詞"的必要性就相對低得多 06/28 01:35
→ mabikerry:如果你真的認為一定要改 那何不另外翻一篇你認為正確的? 06/28 01:35
推 scott260202:別吵這個啦...原PO都用心整理了 但實作真的是常用詞.. 06/29 12:32
推 qmaper:看的懂就好~何必挑語病呢~~ 07/01 15:47