推 cwr5:關於建議的部份 做歌詞的中文翻譯 = =+ 02/18 00:32
→ cwr5:可是我又好想求翻譯<(′Д‵||)> 拿來賣錢好像… 02/18 00:33
推 TYPE90:雖然是攤位是兩位大男生但還是買了一本 ^_^ 希望下次有 02/18 00:36
→ TYPE90:POWER GATE 的介紹(~^O^~) 02/18 00:39
→ jingtz:我也很想收power gate...可惡 青春譜給我進啦 >< 02/18 00:52
推 wujohnwu:有買來推一個 02/18 01:20
推 takayoshi:有托朋友幫買,不過我想知道現場的小活動是什麼~ 02/18 03:29
→ takayoshi:另外,覺得排版有點擠,可以把字稍微縮小,行距調寬~ 02/18 03:30
→ takayoshi:段落分明些,再加上詞曲人可能會更好~一點意見~:) 02/18 03:31
→ jingtz:現場的活動就是把想給奈奈的話寫在紙做的星上 丟進箱子裡 02/18 07:00
→ jingtz:非常感謝您對版面的建議 以後會改進 <O> 02/18 07:01
推 busybigwhite:攤位頭香^___^/ (被眾人拖去打) 02/18 12:03
→ busybigwhite:可是我的星星忘了投啊...(淚奔) 02/18 12:04
推 liuic99:兩個大男生?! 我去的時候是三個XD 02/18 12:44
推 hotaru0925:有去晃一下......看到的是一個帥哥.....XDDD 02/18 14:52
→ jingtz:咦? 有帥哥??? 吼藏去哪了 怎麼不告訴我 (爆) 02/18 22:00
推 sppm:←在這呀(大誤) 02/18 22:54
→ jingtz:噗吃 樓上應該把這句話留著對奈奈說:p 02/18 23:07
推 IORIZORO:我覺得漢字假名應該注在漢字正上方..... 02/22 08:49
→ jingtz:嗯這個我們是想注在上方 但是注了後發現漢字會大小不一 02/22 23:17
→ jingtz:所以權宜性的注在後方 未來會找個排版軟體以解決這個問題 02/22 23:18