作者s654927 (策矢)
看板Mizuki_Nana
標題[翻訳] 奈々ちゃんのブログ 6/15 迫不及待…♪
時間Thu Jun 16 19:44:11 2011
Blog好讀版:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1336743
うずうず...♪
迫不及待…♪
本日は、8月3日にリリースになるニューシングル「純潔パラドックス」のカップリング曲のレコーディングでしたっ(≧ω≦)/
今天是,8月3日發售的新單曲「純潔パラドックス」的CW曲錄製工作(≧ω≦)/
夏らしくとても爽やかで、笑顔になれる前向きな気持ちがたくさん詰まった曲♪
很有夏天般清爽味道,充滿了許多笑容跟向前信念的曲子♪
サビに、私の名前にちなんだワードが印象的に登場するのがポイントで...☆
順帶一提,我的名字會在歌詞中登場也是一大重點喔…☆ (這句翻得不是很確定)
うぅ~この曲も早くライブでみんなと一緒に歌いたいっっ!!
唔~好想快點在LIVE上跟大家一起唱這曲子喔!!
http://blog.mizukinana.jp/nana_phot_20110615.jpg
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
翻譯小感:
奈々ちゃん已經連續好幾張單曲都是CW曲比較好聽了耶wwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.13.247
推 littleeex:scarlet knight很好聽呀 06/16 20:48
我沒有說主打歌不好聽阿 我是說CW曲比較棒 HIGH-STEPER一開始沒什麼人喜歡 但是路遙
知馬力 聽久了反而評價很高www
推 chuehyeh:感謝翻譯!名字在歌詞中登場是重點XD 06/16 21:13
推 AKawashima:サビ是指副歌,所以看起來是副歌歌詞會有以奈々名字感 06/16 21:14
→ AKawashima:感的詞彙會出現這樣(如果有錯麻煩大家幫忙指正 XD) 06/16 21:14
→ s654927:樓上才是高手 拜<(_ _)> 06/16 21:17
推 linkaede:翻譯感謝~ 06/16 21:52
推 Sever:翻譯推 <(_ _)> 06/16 22:33
※ 編輯: s654927 來自: 118.232.13.247 (06/17 07:34)