看板 Mizuki_Nana 關於我們 聯絡資訊
約束 作詞:SAYURI 水樹奈々 作曲:吉木絵里子 編曲:陶山 隼 果てない空に虹を見た時 あなたは何を想うだろう きっと私なら 迷うことなく あなたのことを思い出すよ あの頃の景色は今でも ずっと色褪せずここにあるから いつだって前だけを向いて進んでいけるよ 消えることないこの約束は 涙の理由さえも強さに変える 知ってるから 信じることができれば 叶えられないものはないんだと あなたが教えてくれた 覚えてるかな 電車に揺られ 二人で語り合ったよね 笑えるような大きな夢の話 全てが輝いて あの頃描いた自分に どれくらい今日は近づけたのかな 未来へのページめくる度 新しい始まり 終わることないこの物語 これからも届けたい 私の声で 知ってるから 多くの愛が時間と共に巡り 優しさと出会い 絆になっていくんだろう 変わることないあなたへの想い ありがとうなんて言葉じゃ足りないから だから歌を歌い続けたい それが私にできるたった一つのこと それが私の約束 そう、あなたとの約束 標音版 は  そら にじ み とき 果てない 空 に 虹 を見た 時 なに おも あなたは 何 を 想 うだろう わたし  まよ きっと 私 なら 迷 うことなく おも だ あなたのことを 思 い出すよ ころ けしき いま あの 頃 の 景色 は 今 でも いろあ ずっと 色 褪せずここにあるから まえ  む  すす いつだって 前 だけを向いて 進 んでいけるよ き  やくそく 消えることないこの 約束 は なみだ りゆう  つよ  か 涙 の 理由 さえも 強 さに変える し  知ってるから しん 信 じることができれば かな 叶 えられないものはないんだと おし あなたが 教 えてくれた おぼ  覚 えてるかな でんしゃ ゆ ふたり かた あ 電車 に揺られ 二人 で 語 り合ったよね わら  おお  ゆめ はなし すべ  かがや 笑 えるような 大 きな 夢 の 話 全 てが 輝 いて ごろえが  じぶん あの 頃 描 いた 自分 に きょう ちか どれくらい 今日 は 近 づけたのかな みらい  たび あたら  はじ 未来 へのページめくる 度 新 しい 始 まり お  ものがたり 終わることないこの 物語 とど  わたし こえ これからも 届 けたい 私 の 声 で し  知ってるから おお  あい じかん とも めぐ 多 くの 愛 が 時間 と 共 に 巡 り やさ  であ  きずな 優 しさと出会い 絆 になっていくんだろう か  おも 変わることないあなたへの 想 い ことば  た ありがとうなんて 言葉 じゃ足りないから うた うた つづ だから 歌 を 歌 い 続 けたい わたし それが 私 にできるたった一つのこと わたし やくそく それが 私 の 約束 やくそく そう、あなたとの 約束 QB版 果てない空に虹を見た時 あなたは何を想うだろう きっと私なら 迷うことなく あなたのことを思い出すよ 在遙望無際的天空中發現了彩虹的蹤影 此時的妳正在想著什麼呢? 如果是我的話,想必是毫不猶豫地 只想著關於妳的一切吧 あの頃の景色は今でも ずっと色褪せずここにあるから いつだって前だけを向いて進んでいけるよ 應該只存在於記憶中的往日景色 承受著歲月的鏽蝕,至今仍保持著昔日風采佇立於此 所以我才能無所畏懼地向前邁進 消えることないこの約束は 涙の理由さえも強さに変える 知ってるから 信じることができれば 叶えられないものはないんだと あなたが教えてくれた 不會隨著時光消逝的這個約定 即使是流淚的理由也能化作堅強 因為我知道,只要願意相信 沒有無法實現的願望 這些都是妳所教會我的 覚えてるかな 電車に揺られ 二人で語り合ったよね 笑えるような大きな夢の話 全てが輝いて 妳還記得嗎? 在搖晃不定的電車上,我們兩個談笑論述著未來的夢 那不切實際的偉大夢想,正在閃耀著夢幻的光輝 あの頃描いた自分に どれくらい今日は近づけたのかな 未来へのページめくる度 新しい始まり 那時在心中描繪出的理想自我 現在的我又朝著理想邁進幾步了呢? 每次翻過未來的扉頁,都是另一個全新的開始 終わることないこの物語 これからも届けたい 私の声で 知ってるから 多くの愛が時間と共に巡り 優しさと出会い 絆になっていくんだろう 不曾迎來完結的奇幻故事 從這裡開始,伴隨著我的歌聲傳達給妳 因為我知道,我們之間許許多多的愛意 將會反覆盪漾於時間洪流中,化作永恆的信標 與妳相會時的那份溫柔,結成了我倆之間的羈絆 変わることないあなたへの想い ありがとうなんて言葉じゃ足りないから だから歌を歌い続けたい それが私にできるたった一つのこと 對妳的這份思念永遠不會改變 單純感謝的話語仍不足以表達我的心意 所以我要一直歌唱下去,這是我唯一能做的事情 それが私の約束 這也是我當初許下的約定 そう、あなたとの約束 是的,這是和妳一起許下的約定 ==================================================== 本翻譯是以台壓版翻譯為基礎的二次翻譯創作 純屬參考性質,可能會刻意修改部分歌詞原意 -- 『QB你做什麼…為什麼要拒絕聖杯…拒絕我們…我的焰焰…怎麼會這樣…究竟為什麼!』 「-------------因為我---------------」 「我要---------拯救希洽-------------」 『-------我要燒你------』 『QB…我詛咒你…受苦吧…悔恨至死吧…我絕對,不放過你…』 「好啊。就是這樣。我之前應該已經說過了------我會承擔妳的。」 Qate/Bero -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.13.42
leeig2011:沒注意看 推一個 12/28 15:02
allen851085:推QB 12/28 19:47
※ 編輯: QBian 來自: 140.113.13.42 (12/30 06:06)