看板 Mo-Musume 關於我們 聯絡資訊
今天入手的初回B盤 有送36頁寫真大家都知道 裡面有豐華對大家的自我介紹做翻譯的小本子 有買才知道 不過看到07的經歷我笑了 原文 2003年 10月 「あぁ!」」デビュー 翻譯 2003年 10月 開始會說「啊!」 這個........ 有翻譯當然是相當感謝豐華的有心 不過這個正確性還有待加強啊 豐華請繼續加油吧!!! -- ┌─┬┐╭─┬╮┌─┬┐ ┬┬ ┬ ┬ ┌┬─╮╭┬─┐─┬┬╭┬─╮┬┬╭╭┬─╮ ╱╱ ─┼┤ ╱╱ ││││ │ ││ │││ │ ╱╱ │├─┘│├╯││ │ ││ ││ ││ ╰┴┴╯ ┴ ┴┴ ╰╰┴─┤┴┴─╰┴─╯┴┴ ╰┴─╯ ┴┴ ╰─┴╯ ┴┴ ──╯ ∴ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.149.99
PennySaf:XD 03/16 22:52
mayegg:真囧 03/16 22:55
morning520:= =" 03/16 23:02
cchan:囧 03/16 23:10
newccps:我剛看到時大笑XDDDD 03/16 23:10
pumakiller:豐華肯代理就已經了不起了 做賠錢的生意 03/16 23:17
pumakiller:做人要感恩 03/16 23:18
babelism:有批評才有進步,沒人講就不會改進 03/16 23:23
wingzero737:我很感謝豐華的代理 但是連挑個小錯誤都不行 03/16 23:22
wingzero737:元歌迷的你沒什麼資格說我不感恩 03/16 23:24
pumakiller:喔 連資格都出來了 XD 03/16 23:28
pumakiller:對翻譯不滿可以到豐華反應 而不是在這邊笑吧 03/16 23:29
imagevideo:在這邊笑有什麼不行?豐華是會不爽喔? 03/16 23:30
wingzero737:算了 我不想跟你戰 只是分享一下這小趣事也會中彈 03/16 23:31
kirai:沒有人要賠錢生意 少蠢了 03/16 23:31
wingzero737:我還真衰 03/16 23:31
cchan:不是不滿 只是覺得有趣 拿出來討論無彷吧 03/16 23:31
pumakiller:這種翻譯缺失哪家公司都有 要笑根本笑不完的 03/16 23:33
pumakiller:自己聽得懂也沒必要笑別人吧 聽歌比較重要 03/16 23:33
newccps:是阿 大家都知道風華的苦心 有買就是感恩嘛 03/16 23:33
kirai:就是因為哪家所以才好笑啊 這麼簡單都會出錯真是好好笑 03/16 23:33
pumakiller:那別看翻譯不就得了 03/16 23:35
evan666:這兩天跑來潑冷水打嘴砲就算了,還管別人什麼文章不能PO? 03/16 23:34
pumakiller:我是看到"勿忘初衷" 而笑出來露出水面的 03/16 23:36
giantwen:翻錯翻的很有趣啊 reina四年前才會說"啊"呢! XD 03/16 23:36
pumakiller:你要怪就怪他吧 XD 03/16 23:37
kirai:那別看翻譯不就得了<--開始放大絕了耶 這最好笑 03/16 23:37
cchan:這篇哪來的"勿忘初衷" 03/16 23:39
pumakiller:從BMG笑到豐華 不累嗎 XD 03/16 23:39
pumakiller:我是看到那個標題才出來的 跟此篇無關 XD 03/16 23:40
rainbow1024:大家都錯了...其實要怪就怪寺田光男取的團名太怪!!! 03/16 23:40
rainbow1024:一般人(非早安fans)怎麼想也不會覺得那是個團名...XD 03/16 23:41
rainbow1024:何況又是個他一時興起組合成的"一片"團體.... 03/16 23:42
cscMax:這證明了...豐華裡面真的沒有早安迷 orz 03/16 23:43
kirai:不會啊 笑的這麼快樂怎麼會累呢 放大絕比較累吧 03/16 23:47
pumakiller:不過我看到"勿忘初衷"真的笑到累了XD 03/16 23:49
kirai:一直放大絕當然很累啊 03/16 23:52
pumakiller:你是說你自己嗎XD 03/16 23:54
kirai:我可沒有放叫你別看的大絕啊 看來白痴不但腦殘也會眼殘 03/16 23:55
wingzero737:請停戰 感謝 03/16 23:56
mamamiacchs:沒那麼嚴重吧~我也覺得原PO只是想分享這件"趣聞"而已 03/17 00:33
mamamiacchs:並沒有帶有 取笑 的意思吧@@a 大家太敏感了~冷靜點>< 03/17 00:33
BaoC:有這麼嚴重嗎....= = 怪了. 我支持樓上的論點 03/17 00:59
sce76:有買已經是夠感恩夠支持了,上來分享趣聞而已,沒這麼嚴重 03/17 01:01
LACENI:這個連日文四級的都會翻譯啊............................. 03/17 01:54
lordar:丟到翻譯軟體去翻的話!就是這答案!所以說還是需要唸語言XD 03/17 02:36
but:翻譯機反而會翻對w デビュー當作「開始會」的意思用算是流行語 03/17 03:04
but:翻譯的人不知道這個團又硬橋通順囉~~這個時候只要笑就可以了 03/17 03:17