作者allenchen98 (懦夫救星)
看板Mo-Musume
標題Re: [發行] 9/29 スマイレージ3rd single「同じ時딠…
時間Thu Sep 30 22:30:46 2010
美脚アイドル・スマイレージが初バイト、エプロンも美脚対応ミニ仕様
2010-09-30
9月29日発売作品の店着日となった9月28日、タワーレコード渋谷店にて、「同じ時給で働
く友達の美人ママ」をリリースするスマイレージがアルバイトに精を出した。これは、バ
イト先の店長に胸をときめかせる女の子が、その店長と親しくしているように映る友達の
美人ママに嫉妬してしまう、という楽曲の世界観から、スマイレージが実際にCDショップ
にてアルバイトを初体験しようという試み。
9月29日發售作品進貨日的9月28日,發行新單曲「同時薪工作的朋友的美女媽媽」的
S/mileage前往淘兒唱片行涉谷店進行打工體驗。這是由於歌曲中描寫的,暗戀打工地點店
長的女生,對於與店長關係狀似親密的朋友媽媽感到嫉妒的世界觀,因此讓S/mileage實際
到唱片行做打工初體驗的嘗試。
当日、スマイレージの4人は、自分たちのシングルのポップを制作したり、同店2階にある
ハロー!プロジェクトコーナーをへの商品の陳列といったアルバイトを体験した。
當天,S/mileage的4人的打工體驗,包括製作為自己單曲宣傳的POP,以及於該店2樓的早安
家族專區做商品陳列等等。
バイト途中に報道陣からの取材に応じたスマイレージ。「スマイレージです。よろしくお
願いします! いらっしゃいませ! 本日発売になる『同じ時給で働く友達の美人ママ』、
お買い上げありがとうございます!」と声をそろえて報道陣に挨拶した彼女たちは、初の
アルバイト体験の感想をそれぞれ語った。
打工途中接受媒體採訪的S/mileage。「我們是S/mileage。請多多指教!歡迎光臨!敬請購
買今天發售的『同時薪工作的朋友的美女媽媽』!」齊聲向採訪媒體問好的她們,各自談到
首次打工體驗的感想。
「はい。私は最近、4月から高校生になって、周りの友達とかがアルバイトを始めてて、
羨ましいなって思っていたので、今日、実際にレジに立たせていただいたりして、初めて
やることとかいっぱいあったし、なかなか手際よくできなかったので、もっともっと上手
になりたいなっていう好奇心が芽生えました。」── 福田花音
「我在最近,4月起成為高中生,很羨慕周遭朋友們都開始打工,今天能夠實際站上收銀台
,還有其他許多首次挑戰的事情,感覺自己做的不是很好,也因此萌生希望能更加進步的好
奇心」。── 福田花音
「私は、今まで知らなかったCDの横についてるケース? あれをどうやって取るのかなっ
て思ったけど、今日、こういうガチャってはまってガチャってやってガチャって取るって
いうのが知れてすごい嬉しかったです!」── 和田彩花
「我對於以前一直不知道該如何取下的CD旁邊的那個盒子感到很好奇,今天終於能了解是用
這種機器夾起來的,讓我很開心!」── 和田彩花
「えっと、私はなんか、よくわかんないこととか、今まで店員さんにいっぱい訊いて迷惑
かけてたけど、今日は、CD渡すだけでもすごい緊張したから、これからはあまり訊かない
ようにしたほうがいいのかな、って思いました。」── 前田憂佳
「嗯,我嘛,對於不明瞭的事,以前都是跑去問店員而造成他們的困擾,而今天卻光是拿CD
給客人就很緊張了,所以感覺以後或許不要問太多會比較好。」── 前田憂佳
「えっと、なんか私は、超すごい緊張しちゃって、CDをレジのところで袋に入れる時とか
、緊張しちゃって…なんか、ファンの方とかスマイレージのCDを買ってくれてる方がいら
っしゃったんですけど、緊張しちゃって目が見れませんでした。」── 小川紗季
「我啊,超級緊張的,像是CD結帳時要放進袋子的時候,都緊張的要命…,雖然現場也有歌
迷來買S/mileage的CD,但因為緊張讓我都不敢直視他們的眼睛」── 小川紗季
さらに今日の時給はいくらくらいだと思うかと訊ねられると、「時給は…0円くらい。ま
だまだできなかったこととかあるので。(福田花音)」「時給は…105円、です。なんか
CDを綺麗にするのも、まだちゃんと綺麗にしきってない気分だから、まだまだだなって思
いました。(和田彩花)」「んーと、んー、80円くらい。なんか、時給って800円ってイ
メージがあって、でも1時間800円で、まだ1時間働いていないから80円になりました。(
前田憂佳)」「私は…10円、です。ギザ10がほしい。(小川紗季)」と、みんな謙虚な数
字を挙げつつ、小川紗季が見事にオチをつけて報道陣を笑わせた。
接著再被問到認為今天能領到多少時薪時,「時薪是…0圓左右。因為還有很多事沒有做好
。(福田花音)」「時薪是…105圓。因為雖然想要把CD排放整齊,但也沒有真的弄得很整齊
,所以覺得自己還沒有做好。(和田彩花)」「這個嘛~,嗯~,80圓左右。印象中總認為時
薪標準就是800圓,但是1小時800圓,而我沒有做買1個小時所以應該是80圓。(前田憂佳)」
「我是…10圓。因為想要10圓硬幣。(小川紗季)」,每個人都舉出謙虛的數字,而小川紗季
完美的結尾讓媒體們都被逗笑。
ちなみに、スマイレージは美脚アイドルということで、タワレコのエプロンもスマイレー
ジ特別仕様。ちゃんとエプロンをつけつつも、足をしっかり露出させて働くことで、“日
本一スカートの短いアイドルグループ”にして“日本一エプロンが短いアイドルグループ
”の称号すら手にした模様だ。
順帶一提,由於S/mileage身為美腿偶像,因此淘兒唱片的圍裙也特別設計了S/mileage樣式
。讓她們即使穿上圍裙也能確實露出美腿的工作,讓"日本第一短裙偶像團體"也獲得了"日
本第一短圍裙打工團體"稱號。
「私たちは美脚アイドルなので、エプロンもスマイレージ仕様にしました。…ホントは長
いんですけど折ってます。」── 福田花音
「因為我們是美腿偶像,所以圍裙也設計成S/mileage樣式。…把其實更長的部分給折短了
起來。」── 福田花音
また、スマイレージといえば笑顔。この日も店内に多くのスマイルを振りまいたスマイレ
ージだったが、取材陣から「今日の整い前田(整いました)はありましたか?」と、ムチ
ャぶりされたダジャレ大好き前田憂佳。「うーん…とっ、整い前田! 『レジで、レジー
トをもらう』」とやや強引に整えたところ、思わず取材陣は苦笑。そしてうなだれて笑い
を噛み殺す小川紗季に、恥ずかしそうに顔を手で覆い隠す和田彩花、優しい笑顔を浮かべ
る福田花音。さすがに発言した前田本人もちょっと照れていた。
另外,說到S/mileage就會想到笑容。這天也在店內綻放許多笑容的S/mileage,愛講冷笑話
前田憂佳的被媒體問到「今天有前田靈感嗎?」時,「嗯~…有,有靈感了!『在收銀台,
拿到收據』」稍嫌牽強的回答,讓媒體也不禁苦笑以對。旁邊則可看到因冷場而拼命忍笑的
小川紗季、很不好意思似的用手摀住臉的和田彩花、以及浮現溫和笑臉的福田花音。而發言
的前田本人也顯得有點害羞。
なお、囲み取材終了後には、テレビ番組用のコメント撮影を行なったスマイレージのメン
バー。コメントの最後に、和田彩花が「『同じ時給で働く友達の美人ママ』、ぜひ“ジェ
ット”してみてください!!」と、発言。関係者、カメラクルー、取り囲んでいた我々取材
陣の頭の中には「?」マークや「手に入れることを 10代の女の子たちは“ジェットする
”って言うのか?」などと、様々な推測が駆け巡る。カットがかかり、関係者から「…今
、なんて言ったの?」と、和田に声がかけられると、和田は「“ジェットする”って…噛
んじゃいました! すみません。」と、声を潜めて照れている。そんな和田の様子に、収
録を見守っていた誰もが爆笑。やっぱりスマイレージは最後まで周りに笑顔を提供するグ
ループだった。
結束媒體聯訪後,S/mileage成員們進行了為電視節目拍攝的談話錄影。講到最後,和田彩
花說道「『同時薪工作的朋友的美女媽媽』,請大家務必JET!!」。這段發言讓相關人士、
攝影師、以及一旁的我們這些媒體腦中都浮現「?」並心想「10幾歲小女生都把購買說成
"JET"嗎?」,等等各種的臆測。拍好後,旁人問和田說「…剛剛,妳是怎麼說的?」,和
田只好害羞地小聲回答「我說成"JET"…吃螺絲了!對不起。」對於和田的這個模樣,看到
這段過程的所有人都不禁爆笑出聲。果然S/mileage是個到最後一刻都提供周遭人們笑容的
團體呢。
http://www.barks.jp/news/?id=1000064532
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile001_s_www_barks_jp.jpg
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile002_s_www_barks_jp.jpg
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile003_s_www_barks_jp.jpg
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile004_s_www_barks_jp.jpg
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile005_s_www_barks_jp.jpg
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile006_s_www_barks_jp.jpg
http://img.barks.jp/image/review/1000064503/smile007_s_www_barks_jp.jpg
スマイレージ 「同じ時給で働く友達の美人ママ」 スポット
http://www.youtube.com/watch?v=Nr53W7PElMA
スマイレージ『同じ時給で働く友達の美人ママ(spin-off ver.)』
http://www.youtube.com/watch?v=KEGY3FOyIXE
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.213.105