看板 Mo-Musume 關於我們 聯絡資訊
2014-10-13 13:45:26 http://ameblo.jp/morningmusume-10ki/theme4-10059753314.html カーテンってカーテン?佐藤優樹 (神秘的標題...) ヤッホータイ いまはぁーー 14時なぅーーーーー 最近んね 朝ブログ略して朝ブロにはまってる まーちゃんですっっ しってた?w もぉーすぐね ハロウィンの時期なんだよ てことはーーーーーーーー ふくぬらさんとどぅーの 誕生日がちかぁーーーい 呀齁~搭 現在呀~是14點呐 最近捏 早上部落格短短的發了些 早上開始就很有專業意識的麻醬唷~ 很快的就要到萬聖節時期了! 還有譜久村桑和どぅ(小遙的暱稱)的生日快到囉~ http://i.imgur.com/kxLlhuG.jpg やばっっ 誕プレかわないとーー まーちゃんね誕プレあげるの にがてらしーんですww だからかわなきゃーーーーー 果然 生日禮物不能買唷~ 麻醬沒有收到生日禮物呀ww 所以不買唷--- (這邊應該有翻譯錯誤,どぅ一定會送麻醬生日禮物的吧) みてみてぇーーーー アイスでかぁーーーーーいねん 生田さんよりよりよりでかーーーい てか… 眠い!!! バラバラ *\(^o^)/* ばいばいー http://i.imgur.com/teWHS48.jpg 看這個看這個~ 這是---冰淇淋耶 比生田桑還高~ 想睡覺!!! 叭啦叭啦 *\(^o^)/* 掰一掰一 我很想問版上眾多日文強者 麻醬是真的日文會寫錯字 還是他的用法比較特別...XD 不懂意思時去google,結果那句話只有麻醬寫過... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.183.220 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Mo-Musume/M.1413708565.A.7C6.html ※ 編輯: mirrorswings (59.115.183.220), 10/19/2014 17:05:02
morning520: かわなきゃ應該是指一定要買 不過前後文看起來很奇怪 10/20 00:33
morning520: かわないと也是不買不行 下一句是說他不太會送生日禮 10/20 00:36
morning520: 物 但前後連接用順接覺得好奇怪 有請其他高明@@ 10/20 00:36
morning520: 補充 那句是指他覺得他好像不太會挑選(?)生日禮物? 10/20 00:37
morning520: 可能是覺得自己對送禮物很不在行 所以要早點買好吧 10/20 00:38
mirrorswings: 哈哈真的很難懂~ 10/20 00:41
mirrorswings: 想問morning520大,かわない不是かう的否定形? 就是 10/20 00:43
mirrorswings: 不買? 為什麼翻"不買不行"? (學習日文ing) 10/20 00:44
wowkg21: 買わなきゃ是買わなければ的口語用法 而~ば是假設形 10/20 00:49
morning520: かわなきゃ->買わなければならない 10/20 12:46
morning520: かわないと->買わないといけない 10/20 12:46
mirrorswings: 謝謝樓上們指點(筆記~~!!!) 看來口語用法我還不會@@ 10/20 13:42
morning520: 加油~~ 10/21 12:31
mirrorswings: はい!(~^O^~) 10/21 15:05