看板 Modchip 關於我們 聯絡資訊
snowwolf725:git checkout [版本號] 這樣? 122.116.26.128 07/19 16:59
cassine:但我已經忘記哪個版本可以正常編譯了XD 140.120.31.137 07/19 19:22
問了原作者之後他回答說libav 跟ffmpeg這兩家 API格式都是看心情隨心所欲在 改,改了新的也不留舊的做相容性,Change log也不怎麼寫,往往錯誤都要等 compiler編不過去跳出錯誤訊息時才發現原來有改,然後再去trace ……。 作者建議用他自己改過的版本(跟 PS3用的相同),對Showtime相容性比較好。 Showtime的解碼是純軟解但有開啟Cell硬體加速,類似PC上軟解搭配開啟CUDA或 是OpenCL加速一樣,跟純粹DXVA硬解不同。這種解決方案比硬解要好,也可以吃 比較多非標準的格式。 昨天又看了《盲劍》,1080p@29.97fps的格式,在電腦上用DXVA解buffer跳動很 大,jitter也不穩,用軟解就沒這個問題,用Showtime看也很順。 -- ____ _ _ _ _ ____ _ _ ____ _____ ____ (_ _)( \( )( \/ )( ___)( \( )(_ _)( _ )( _ \ _)(_ ) ( \ / )__) ) ( )( )(_)( ) / (____)(_)\_) \/ (____)(_)\_) (__) (_____)(_)\_) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.31.137
ericno1:C大 請問一下字幕檔目前只支援 UTF-8嗎 59.113.50.179 07/21 00:38
ericno1:目前是否還是不支援ANSI的檔案?? 我放ANSI 59.113.50.179 07/21 00:39
ericno1:的字幕檔都會出現亂碼... 59.113.50.179 07/21 00:39
cassine:不支援ANSI,因為整個GameOS都是UTF-8的 140.120.31.137 07/21 10:59
cassine:編碼,跟Linux一樣,Big5編碼已經過時了 140.120.31.137 07/21 10:59
cassine:就我所知,作者沒有也無意實做轉碼 140.120.31.137 07/21 11:00
ericno1:感謝 那我只好手動轉UTF-8 話說昨天第一次 59.113.50.179 07/21 14:12
ericno1:用PS3看電影 中文缺字好嚴重阿.... 59.113.50.179 07/21 14:12
cassine:請用自己的字型,我包的那個是日文字型 140.120.31.137 07/21 18:00
cassine:該換了=.= 140.120.31.137 07/21 18:00
a5717157:請教C大~ 我昨晚用原版DVD整個備份到 175.181.113.79 07/21 18:36
a5717157:外接硬碟目錄裡~ 使用此軟體播放.. 175.181.113.79 07/21 18:37
a5717157:直接黑頻...難道不能使用DVD格式嗎? 175.181.113.79 07/21 18:38
cassine:不知道,沒試過 140.120.31.137 07/22 09:30