看板 Moon 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 KoreaDrama 看板] 作者: deepcute (未來給個∞無限) 看板: KoreaDrama 標題: [閒聊] 文瑾瑩、文彩元正名 謝謝各位版友 時間: Thu Jul 30 22:46:54 2009 如有不符版規 麻煩版主刪除 謝謝 日前經Moons World網向韓國官方求證後證實,「文根英」與「文彩媛」這兩個中文譯名 ,其實是個美麗的錯誤。「文根英」小姐的正確漢字名字應為「文瑾瑩」,而「文彩媛」 小姐正確的漢字名字則為「文彩元」。基於韓國藝人對於漢字名字向來重視與尊重。 Moons World網決定對於兩人的所有主題發文,全部以正確漢字名字「文瑾瑩」與「文彩 元」為統一稱謂,以免多種譯名的混用,造成了閱讀上的混淆與錯置。貼心小提醒,希望 各位會員發文前可以稍加留意,最後Moons World網也感謝您的配合與支持! BY Moons World 台灣非官方影迷後援網 http://www.moons.url.tw/index.php -- [心中的那個孩子極欲離開這個世界] 冷眼旁觀的人生有什麼不好.這樣的態度大有問題. 這究竟是什麼性格造就的今天. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.104.73 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.104.73
SmartSolomon:謝謝:) 07/30 23:33
j8ci5k:有點小不習慣,但還是會努力改正^^ 07/31 13:44
didolydia:話雖如此,這正名還真美(笑) 07/31 20:12
fur:瑾瑩好聽多了。 08/02 22:45
ruby0313:人家還是習慣以前的名子啦!!! 哈哈 11/10 16:46
saram:瑾的韓國音接近'根'. 他們習慣自己的發音. 04/29 23:59