看板 MrChildren 關於我們 聯絡資訊
最近覺得這首歌蠻符合昨天的心境.. 昨晚花個一個小時寫字幕檔... 在此感謝Mischilu的中譯,每次都第一時間翻譯給大家 讓大家都可以了解歌曲的涵義 http://0rz.tw/7923z 時間點可能抓的不好,請大家多多包涵.. 使用方法,下載vobsub字幕撥放軟體 然後影音檔的檔案名稱跟字幕檔案名稱一樣(副檔名不用一樣) 放在同一個資料夾,在點選影音檔,字幕即會出現在下方...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.233.235 ※ 編輯: glaytogether 來自: 220.131.233.235 (11/03 14:06)
osullivan:辛苦了!大推 11/03 19:02
osullivan:vobsub 下載:http://0rz.tw/fa06i 11/03 19:05
osullivan:套著看完一遍了! 時間點都蠻OK,真的是感謝~ 11/03 20:05
punkmilk:謝謝^__^ 辛苦了~ 11/03 22:38
zingaro:超讚!! 感謝! 11/04 02:39
melmel1114:很棒 謝謝 11/04 10:05