((轉錄自上面網站某一篇文章))
在路易十四時代,法語變成了一種高雅的語言。
按使用人口的多少排列,目前世界上的語言依次是漢語、印地語、西班牙語、英語、
阿拉伯語、孟加拉語、俄語、葡萄牙語、日語、德語和法語。但國際通用的語言卻只
有英語和法語。
以說法語為榮的時代
英語和法語不但26個字母相同,就連許多辭彙的寫法也差別不大,這是因為它們都屬
於印歐語系,而且法國曾經佔領過英國的緣故。
1066年1月,英國國王“懺悔者”愛德華去世,哈羅德二世即位。當時統治諾曼第地區
的公爵“征服者”紀堯姆見有機可乘,就藉口愛德華曾答應讓他繼承王位,率領諾曼
第的貴族和來自法國的騎士,渡海到不列顛南部登陸,哈羅德二世帶領衛隊和民軍倉
促迎戰,中箭身亡。紀堯姆乘勢佔領倫敦,成為英國國王,而且把英國貴族趕出宮廷
,用法國貴族取而代之,古法語的辭彙因此得以大量進入了英語,所以英語的辭彙主
要是由源自法語的詞構成的。
法國在17世紀達到了鼎盛時期,成為西歐典型的封建君主制國家。國王路易十四集政
治、軍事和財政大權于一身,建立了空前強大的絕對王權,被稱為“太陽王”。為王
權服務的古典主義文化繁榮發達,出現了一整套等級分明的規則和禮儀。當時從宮廷
裝飾、言談舉止到文學藝術,法國的一切都成了歐洲各國宮廷模仿的榜樣,從而使古
典主義的影響在歐洲持續了一兩百年之久。
這方面最突出的是法語的影響。中世紀的學者只使用拉丁語寫作,因此古法語相對
貧乏。到文藝復興時期,法國出現了名為“七星詩社”的詩歌流派,為了使法語豐
富起來,詩人們大量吸收古代希臘拉丁的辭彙、各種行話術語以及民間的俚語,結
果矯枉過正,使法語變得十分龐雜。古典主義講究統一和規範,首相黎世留為此在
1635年成立了法蘭西學士院,規定院士人數永遠保持40位,讓他們享有極高的榮譽
,而給他們的任務就是編一部字典來純潔法語。這本字典從1639年開始編撰,經過
兩代人的努力,直到1694年才得以出版。
院士們統一了各種方言,制定了語法規則,完成了純潔法語的任務,使得法語成為
一種最規範、最明晰、最準確的語言。從17世紀末開始,法語就取代拉丁語成為國
際上的外交語言。當時歐洲上流社會都以會說法語為榮。在俄國,年滿18歲的貴族
不會講法語就不能結婚。當時的著名作家,甚至女皇葉卡捷琳娜二世都能用法語寫
作。屠格涅夫等俄國作家的小說,其中會不時夾雜著一些法語,就是受到法語影響
的痕跡。因此可以說從17到19世紀,法語雖然沒有像今天的英語這樣具有世界範圍
的巨大影響,但是在歐洲已經形成了法語的語境。
法語是怎樣衰落的
從18世紀開始,法國出現了一系列重大的社會變革,例如啟蒙運動、法國大革命、
拿破侖稱霸歐洲、巴黎公社等等,這些人所共知的歷史事件,使法國成為令世人矚
目的中心,影響著歐洲乃至整個世界。同時法國經過一系列對外擴張,在19世紀末
佔有了大量的殖民地,例如亞洲的越南和柬埔寨,美洲的海地,特別是從北非的阿
爾及利亞、摩洛哥、突尼斯到西非的剛果、多哥等許多國家。這些殖民地在獨立之
後,有許多國家仍然將法語作為官方語言。不過自從路易十四去世之後,法國總的
來說是在走下坡路,例如加拿大的魁北克原來屬於法國,在1762年交給了英國;美
國路易斯安那州這個名稱來自法國國王路易十四,法國在1803年把它賣給了美國。
拿破侖的稱霸遭到了歐洲各國的反對,最終在滑鐵盧被反法同盟軍擊敗,由此造成
的後果之一就是法語的衰落。
與此相應的是,英國這個老牌的殖民帝國已經把英語推廣到整個世界,後來隨著美
國的日益強大,英語的影響自然也越來越大。1918年第一次世界大戰結束,在簽訂
凡爾賽和約時,美國總統威爾遜和英國首相勞合喬治都不懂法語,他們堅持要用英
語,從此英語開始用於外交文本,與法語具有同等效力。1948年的馬歇爾計劃把美
國文化帶進了歐洲,後來隨著美國國力的增長和經濟的全球化,特別是當代國際互
聯網的發展,英語在語言和文化方面的霸權不斷加強,不懂英語的人簡直寸步難行
,也使法國作為文學和文化中心的地位發生了動搖。
英語不能一統天下
迄今為止,法語仍然被作為國際通用語言,例如在奧運會等重要國際場合,通常都
是先講一遍法語,接著講一遍英語,而法語文本在重要的國際談判中也必不可少。
但儘管如此,世界上學英語的人越來越多,法語的使用率在不斷下降,就連在法國
舉行的國際會議,使用英語的次數也比法語多。英語的辭彙甚至反過來侵入了法語
,這對於一向以法語為自豪的法國人來說無疑是沈重的打擊。法國政府當然很不甘
心,因此每年都撥出大量經費,不遺餘力地在世界各地推廣法語,力圖保持“大語
種”的地位。
法蘭西民族追求新奇的天性,使巴黎在20世紀仍然是各種新的文藝思潮和流派的一
個重要的發源地;而法國悠久的人道主義傳統,則使巴黎始終是流亡作家們向往的
聖地。法國一向對外來文化具有兼收並蓄的能力,法蘭西民族創造出來的燦爛文化
,它貢獻給世界的經典作家和藝術家以及他們的作品,在世人心目中已經具有不可
替代的地位。因此正如17世紀影響極大的法語並未使英語消失一樣,今天世紀影響
極大的法語並未使英語消失一樣,今天英語的影響無論多麼巨大,同樣也不可能取
代法語和其他的語言。在世界性的文化與民族文化之間,除了對抗性的一面之外,
也有互補的和相互啟示的一面。例如歐洲文化在19世紀末侵入拉丁美洲,拉丁美洲
的文化並未因此而消亡,反而兼收並蓄地發展成了一個相對獨立的完整體系,最終
以魔幻現實主義震動了整個世界。因此全球化語境的前景不是由英語一統天下,而
是在英語不斷擴大影響的同時,各種具有民族特色的文化也會得到發展,進而造成
兩者互相影響和交融的局面,來共同促進世界文學和文化的繁榮。
ꘊ
ꬊ
똊
ꔊ
갊줊ꐊ븊윊ꤊ
ꐊꐊ옊ꨊ먊섊
먊
ꄊ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.169.33