看板 Multi-lingua 關於我們 聯絡資訊
  不知道我們多國語言交換社板上有哪些人正在學法文,或是對法文有興趣, 甚或是下週一有空能來新生大樓401呢?我們正在加緊排演Ionesco的荒謬劇, 屆時希望能夠以最好的面貌呈現給大家:)     地點:新生大樓401   日期:14.05.2004(13h20:五六節)   指導教師:沈志中   以下是Ionesco的La Lec~on的摘錄: LE PROFESSEUR (...) Arithmetisons donc un peu (讓我們做一些算術吧) L'ELEVE Oui, tres volontiers, Monsieur. (好,非常樂意,先生) LE PROFESSEUR Cela ne vous ennuierait pas de me dire... (不會讓你困擾的話,就告訴我…) L'ELEVE Du tout, Monsieur, allez-y. (總之,先生,來吧~) LE PROFESSEUR Combien font un et un? (一加一是多少) L'ELEVE Un et un font deux. (一加一是二) LE PROFESSEUR, emerveille par le savoir de l'eIeve. (被女學生的知識嚇了一跳) Oh, mais c'est tres bien. Vous me paraissez tres avancee dans vos etudes. Vous aurez facilement votre doctorat total, Mademoiselle. (哦,這真是太好了,我看你的學習十分超前,博士學位肯定不是問題的,小姐) L'ELEVE Je suis bien contente. D'autant plus que c'est vous qui le dites. (我真是滿意,因為是您這樣說的) LE PROFESSEUR Poussons plus loin: combien font deux et un? (我們再繼續吧,二加一是多少) L'ELEVE Trois. (三) LE PROFESSEUR Trois et un? (三加一呢?) L'ELEVE Quatre. (四) LE PROFESSEUR Quatre et un? (四加一呢?) L'ELEVE Cinq. (五) LE PROFESSEUR Cinq et un? (五加一呢?) L'ELEVE Six. (六) LE PROFESSEUR Six et un? (六加一呢?) L'ELEVE Sept (七) LE PROFESSEUR Sept et un? (七加一呢?) L'ELEVE Huit. (八) LE PROFESSEUR Sept et un? (七加一呢?) L'ELEVE Huit... bis. (八…兩次) LE PROFESSEUR Tres bonne reponse. Sept et un? (非常好的問題,七加一?) L'ELEVE Huit ter. (八…三次) LE PROFESSEUR Parfait. Excellent. Sept et un? (完美、真傑出!七加一?) L'ELEVE Huit quater. Et parfois neuf. (八四次,或許是九) LE PROFESSEUR Magnifique! Vous etes magnifique! Vous etes exquise! Je vous felicite chaleureusement, Mademoiselle. Ce n'est pas la peine de continuer. Pour l'addition vous etes magistrale. Voyons la soustraction. Dites-moi, seulement - si vous n'etes pas epuisee - combien font quatre moins trois? (真棒!你真棒!你真靈巧!我誠心恭喜你,小姐,沒有必要繼續了。加法 你是專家!那我們來看減法好了,告訴我,如果你不厭倦的話,四減三是多 少?)    -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.28.97
Xkang:雖然是自學...不過francais真的會讓人上癮 哈 05/10 21:48
Xkang:Bien que je sais lire peu le francais,je'aime le francai 05/10 22:01
Xkang:法文中的although(bien que)和but(mais)是不是和英文一樣不꼠 05/10 22:02
Xkang:能放在一起阿??請解答XD 05/10 22:03
gateaux:你不是才剛學嗎?怎麼進步如此神速? 05/11 08:27
gateaux:Mn04!你是誰呢?我好像沒見過你... 05/11 08:28
Xkang:其實我有去中央買簡單的法文原文書~再輔以那本"懂英語~~" 05/11 08:46
Xkang:然後就狂查字典~看原文書最大好處就是可以學會很多文法XD 05/11 08:47
Xkang:看原文書時有些法文有些文法觀念跟英文很像~用英文去想~~ 05/11 08:49
Xkang:讀是會讀 只是要講時發音可能就不太標準囉.....XD 05/11 09:02
MnO4:Bien que後面接虛擬式 je sais-> je sache~~savoir是不規變 05/11 19:48
Xkang:多謝指教XD~~現在我對法文的動詞變化還在混亂狀態中~~~~ 05/11 20:13
MnO4:對了,社長也會出來演唷~~ 05/11 23:05
rexclon:peu de francais? 05/17 13:55