看板 Multi-lingua 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Akali (くっくっくっ......)》之銘言: : 都沒辦聖誕活動 難怪沒有聖誕感言 : 版主起個頭 把我最近有說過的聖誕快樂的語言打一打 : 聖誕快樂 (跟很多台灣人說) : Merry Christmas (跟一些台灣人說) : メリークリスマス (跟一個日本餅友) : Joyeux Noel (當然是跟法國人說.....) : Froeliche Weihnachten (這是跟德國人說 這學期跟德文還蠻有緣的) : 據說 X'mas 是錯誤的 雖然早些年就有很多人在討論 但現在還是充斥在市面上 : 所以我想快約定成俗了吧.......... 關於 Joyeux Noel v.s. Bon Noel 其實今天根本就有法國人在我家 他第一個反應是一樣 接下來我叫他一定要分個差別 他才說......... 他說 Joyeux Noel 是強調要祝福人的時候 所以跟別人說會說 Joyeux 因為我們想要祝福人 Bon Noel 主要是在一句話裡面 不過我想每個人都有自己的習慣用法 這個問題也不用再說誰對誰錯了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.65.237