看板 Multi-lingua 關於我們 聯絡資訊
希望我這個問題適合在這裡發問.. 當我用"英文口述"提及幾個法國著名景點,像是: 巴黎聖母院(Notre dame de Paris) 羅浮宮(Musee du Louvre) 凱旋門(Arc de triomphe) 艾菲爾鐵塔(Tour Eiffel) 奧賽美術館(mesee d'orsay) 我是否該用"英文"描述? 例如,艾菲爾鐵塔英文通稱為 Eiffel tower 但是其他幾個我幾乎查不到英文式的表達法 但就算要直接使用法文名稱 在發音上,到底要用法式原音或是英文發音比較好? 如果用英文發英.. Musee是否自動翻成Museum就好? 其他單字的發音又該怎麼發比較正確?(符合英美的發音習慣之類..) 希望有板有可以幫幫忙,即使不是完全肯定,也請不吝賜教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.137.250
Akali:受過高等教育的英美人士比較傾向用英文腔念法文原字 06/07 22:54
Akali:但完全用英文發音也很長見 06/07 22:55
Christun:樓上之意是直接用法文原詞原音念就沒問題囉? 06/08 14:14
Akali:看人 有人接受有人不接受 受過高等教育的人接受度比較高 06/08 22:47
Akali:就像 oeuvre, liaison 這些英文字典裡面有的法文字 06/08 22:48
Akali:念法也因人而異 06/08 22:48