作者arclight (戰鬥蒟蒻屋)
看板MusicGame
標題[歌詞] 遲來的 Going My Way! 長曲版中譯
時間Wed Dec 31 11:38:53 2008
ゴーイング マイ ウェイ! ~True appearance Edition~
===========================================================================
制服の私はいつも 夢中になって 那充滿自信的動人歌聲
凜とした歌聲に 讓穿著制服的我 總是那麼陶醉
世間に負けそうな時も 對世事感到沮喪的時候
その興奮が 忘れられなくて 我仍無法忘記 那股心中的悸動
寢不足も平氣なくらいに 睡眼惺忪也算不了什麼
大切な想い 見つけた 因為我找回了最珍貴的感受
大好きなものを見失わずに 希望自己 永遠珍惜心中的最愛
ずっと つらぬけたならいいね 不斷朝著自己的目標前進
誰に非難されたって 平氣でしょ 就算旁人不認同你 那又何妨?
私らしく生きたいよ 我就是想更能抬頭挺胸
胸をはって 活出我自己
放課後 どんな惱みも 打ち明けられる 放學後 我身邊總有朋友
友達がいてくれた 能夠細細傾聽 我心中的憂愁
前向きでいられるのは 我能夠這麼的開朗積極
みんなに元氣 もらってきたから 也是因為大家 帶給我許多活力
もうちょっと 登れば きっと 我想只要再多加把勁
頂上が見える氣がする 目標應該就在眼前
大好きな人にやさしくできる 希望自己 永遠不忘記這份心意
氣持ちを忘れないでいたいね 讓自己能更溫柔對待真愛
輝く時間(とき)のなかで 在值得珍惜的這一刻
たくさんの ありがとうを伝えたい 我想要盡情表達在我心裡頭
思うままに 無盡的感謝
行く手に廣がる 限りない選擇肢がある 面對廣闊的未來 眼前充滿了無限的選擇
どれをとっても 後悔しないくらい 無論抉擇為何 只求不留一絲遺憾
自分に正直に生きたいよ 更真誠地面對自己 為自己而活
これからもずっと 從此不再回首
大好きなものを見失わずに 希望自己 永遠珍惜心中的最愛
ずっと つらぬけたならいいね 不斷朝著自己的目標前進
誰に非難されたって 平氣でしょ 就算旁人不認同你 那又何妨?
私らしく生きたいよ 我就是想更能活出自己
大好きな人にやさしくできる 希望自己 永遠不忘記這份心意
氣持ちを忘れないでいたいね 讓自己能更溫柔對待真愛
輝く時間(とき)のなかで 在值得珍惜的這一刻
たくさんの ありがとうを伝えたい 我想要盡情表達在我心裡頭
思うままに 無盡的感謝
===========================================================================
some notes:
1. 算不出來有多久沒上站了,大概不是潛水浮上能形容的吧。
不過把完整版歌詞也翻出來這件事,一直都列在我的 To-do list 裡,
雖然還不算完美,但至少趕在年末生了出來,也算是了了一樁心願(?)
2. 歌詞照例是以「能夠套進原曲來唱」為出發點,
所以贅字、文法重排、直接意譯、爛中文……等問題都是「預設規格」 :P
事實上我是有作另一個版本,也就是歌詞直接翻譯,但還沒修飾過,
如果有人也想看這個版本,以後再貼出來吧。
3. 因為是歌詞,所以不免俗寫一下:如欲轉載請告知(事前/後皆可)。
4. 話說之前翻的犁田跟七彩蠟筆,跟實際的歌詞還蠻有出入的,
這個看看有沒有時間再改……
總之就是這樣啦,感謝各位收看 m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.206.82
推 wmi3:頭推 XDDD 12/31 11:39
→ fyspfyspfysp:推一下 有看過原PO XD 12/31 11:39
→ framcokex:小白笑了w 推用心 12/31 11:53
推 BlazarArc:arc桑太久沒上啦 本來想問你問題的XD 12/31 11:56
推 DUO71:推推推 12/31 11:58
推 framcokex:對了 倒數第二段應該沒有 胸をはって 哦 :P 12/31 11:58
※ 編輯: arclight 來自: 59.127.206.82 (12/31 12:06)
→ arclight:喔喔,感謝告知,因為我剪上貼上的,順便修正該處歌詞 12/31 12:07
推 dragonsoul:標題要不要用日文歌名 比較好找? 12/31 12:08
推 framcokex:其實不會啦XD 關鍵字打歌詞或是精華區找蠻方便的 12/31 12:09
→ BlazarArc:其實已經收到精華區了(Y) 12/31 12:12
→ arclight:說得也是,那我改一下好了,原本是怕標題太長了 12/31 12:14
→ framcokex:想要標題長還可以把長曲改成True app............XDDDD 12/31 12:16
推 BlazarArc:這件事告訴我們把英文寫成片假名真的很浪費空間orz 12/31 12:17
推 chrixis:大推XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/31 16:30
推 templar23:樓上愛歌 XDDDDDDDDDDDDD 12/31 16:31
推 Searle:愛歌 太猛了 12/31 18:20