有新歌進來老樣子....丟辜狗翻譯下去看有什麼笑點wwwwwwww
--
R.P.G.~Rockin' Playing Game /
SuG [
4/
7/
9]
→R.P.G.~搖滾'玩遊戲
....所以說打這首時要用很搖滾的方式玩嗎(呆
--
愛と勇気の三度笠ポン太 /
荒牧陽子 [
4/
6/
8]
→潘塔三度笠愛和勇氣
.....意義不明
--
今すぐKiss Me /
JURIAN BEAT CRISIS [
3/
6/
8]
→現在親吻我
好吧還挺中規中矩的翻譯
--
うらもからだも落花微塵 /
Nanako [
4/
7/
9]
→Atom還因為 Uramo花脫落
咦?
Atom可以翻成原子...Uramo花...啥阿www
--
SOS /
たむらぱん [
3/
7/
9]
→SOS救援中心
果然阿wwwwwwwwwwwww
--
君をのせて feat.sayurina /
新井大樹 [
2/
6/
8]
→背著你feat.sayurina
背著我幹麻阿wwwwwwww
--
CAT'S EYE /
杏里 [
3/
6/
7]
→貓眼
這沒梗=3=
--
Cake House (Korean.Ver) /
TENSI LOVE [
3/
5/
7]
→餅屋(Korean.Ver)
老闆給我一份(ry
--
concon /
S-C-U [
6/
9/
10]
→康康
辜狗大神不理我只好音譯=3=
--
Sunshine Girl /
moumoon [
1/
5/
8]
→陽光女孩
很陽光的女孩患有腎衰竭啦wwwwwwwwwww
--
タイムラグ /
つしまみれ [
3/
6/
7]
→落後
(/‵Д′)/~ ╧╧
靠北阿wwwwwwwwwwwwwwww
哪有歌名就詛咒人會輸的XDDDDDDDDDDDDD
--
Dough-nut's Town's Map /
Plus-Tech Squeeze Box [
3/
6/
7]
→麵團螺母的城市的地圖
蛤?
--
となりのトトロ feat.sayurina /
新井大樹 [
2/
6/
8]
→龍貓 feat.sayurina
沒梗耶=3=
--
トラヴェルマシン /
ヒルクライム [
4/
6/
8]
→Toraverumashin
有沒有這麼懶直接寫羅馬拼音zzzzz
--
ニンジャマンジャパンのテーマ /
ニンジャマンジャパン [
2/
6/
7]
→主題 Ninjamanjapan
日本忍者主題...?
--
hammer ska /
10-FEET [
3/
6/
9]
→錘斯卡
傷痕男表示:....
--
ファンタジー /
世界の終わり [
3/
7/
8]
→幻想
當上1st終究是場幻想嗎? (欸
--
MIND SHIFT /
WORLD ORDER [
3/
6/
7]
→心靈 SHIFT鍵
在心靈上按SHIFT鍵切換中英打?
--
LISTEN TO THE STEREO!! /
GOING UNDER GROUND [
3/
6/
8]
→聽這立體聲!
(呆
--
STELLAR WIND /
L.E.D. [
6/
9/
10]
→星風
我看是腥風血雨吧(欸
--
キルト /
Des-Sana+wpt9 [
5/
7/
9]
→被子
天氣變冷了(誤
--
Theory of Eternity /
TAG [
5/
8/
9]
→理論永恆
反了吧OAO
--
Jailbreak /
Kozo Nakamura [
5/
6/
9]
→越獄
好吧沒梗第三發
--
FLOWER /
DJ YOSHITAKA [
6/
9/
10]
→花
打這首限定使用花マーカー喔(誤
--
--
標題 [請益] 為什麼最近資訊業技術客服都是可愛的小姐
→ PlayStation3:我:我的主機板會喵喵叫耶。03/17 18:29
→ PlayStation3:客服:喵喵叫?03/17 18:29
→ PlayStation3:我:很長很長的喵阿,你學一次。03/17 18:29
→ PlayStation3:客服:喵~~03/17 18:30
→ PlayStation3:我:喔喔喔 太爽了,好萌阿。03/17 18:30
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.113.210
※ 編輯: ko86600173 來自: 218.166.113.210 (03/22 17:52)
推 willie6501:有笑點哈~ 讓我想到13805篇XD 03/22 17:54
推 vincentorcz:落後…XDDDD 03/22 17:58
※ 編輯: ko86600173 來自: 218.166.113.210 (03/22 17:59)
推 Samor:估狗大神XD 03/22 19:30
推 Nerus:心靈選擇 → 下定決心 wwwwwww 這英文真不好翻 03/22 20:46
推 steven60116:腎衰女孩 03/22 22:47
推 fyspfyspfysp:酸芒果女孩 03/22 22:48
推 magicrex:Dough-nut不是甜甜圈嗎XD? 03/23 00:20
→ kkore:您要不要乾脆把歷代IIDX一千多首全部翻譯一下 03/23 08:57
→ ko86600173:那種事情有興趣的人自己去做就好 03/23 10:45
→ higher1234:zzzZZZ.... 03/23 20:27