作者cherish0316 (小C)
看板N-E-W-S
標題[中譯] SHOCK ME
時間Sun Sep 2 16:19:35 2007
SHOCK ME
詞:近藤ナツコ 曲:飯田建彦
銳氣閃爍的風 在天空疾馳狂嘯
這裡沒有答案 所以出發吧!
急升的速度火速加溫不停止
把黑白的風景染紅吧 染的通紅 快
Satisfaction Super Motion
炙熱 速度 熱烈的 刻畫吧!
Satisfaction Super Motion
直到痛楚 引來目眩
瞄準我的胸口 就趁現在 Shock me!
So 跟昨天不同 絕對不同
無從壓抑了就 Non Stop Dang Dang!
在胸口Bang Bang! 迴響Bang Bang!
烙印在記憶之中
抵達 從未曾見過的地方
Satisfaction Super Motion
炙熱 速度 熱烈的 刻畫吧!
Satisfaction Super Motion
直到痛楚 引來目眩
Satisfaction Super Motion
炙熱 速度 熱烈的 刻畫吧!
Satisfaction Super Motion
直到痛楚 引來目眩
瞄準我的胸口 就趁現在 Shock me!
--
<收錄於單曲:チェリッシュ 初回盤 / 此為演唱會版本 所以少一段歌詞>
--
From : 艾迴 <永不結束的美好故事> 字幕
有錯請指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.56.173
推 htwbaga:我比較喜歡EMI的翻譯 囧 09/02 17:36
推 WINNIENO29:艾迴翻的蠻不順口的 ... 09/02 17:48