推 iru0118:感謝翻譯呢XD 推massu介紹的時候很可愛w 02/04 01:58
まっすー的廣播中有對這首歌小小介紹一下唷,
簡單的翻譯一下:
『MA~NE... 這首曲子非常輕柔,我覺得是首很有NEWS風格的曲子。
有一種….怎麼說呢…"除了你眼中沒有別人",
那種...嗯...可以說是深深的愛吧!
MA~NE就是這樣的感覺。
你的眼睛真的很美,所以請不要哭泣、不要難過呀!
(MASSU在說這句的時候好可愛的感覺捏!)
有一種是只屬於我的東西的感覺。
是一首有著很強烈的愛的歌,歌詞也很可愛,我覺得很棒捏!
所以請一定要聽唷!』
嗯,大概是這樣唷!
歌詞因為我文筆有點爛不太敢翻譯(笑)
不過真的就像MASSU說的,真的是一首滿滿的愛的歌捏!
然後下面用i大提供的歌詞標記了一下大家唱的部份,
如果有錯誤請多指教唷!
※ 引述《iru0118 (一緒にチラリズム)》之銘言:
: あの日 会ったことは 偶然じゃない (P)
: きっと会えると 信じていた (P)
: 君の瞳に映る 全てを愛しているよ (慶)
: 僕の全てBeautiful Eyes 世界中で一番美しい (全體)
: 君が全てBeautiful Eyes 好きだ (全體)
: 抱きしめて 放さない (全體)
: 見つめるだけで 優しくなる (成)
: 不思議な瞳に 夢中なんだ (成)
: だから悲しまないで 涙は切なすぎるから (増)
: 君の心Beautiful Eyes たまらないほど美しすぎる (全體)
: 僕の夢がBeautiful Eyes 見える (全體)
: もう二度と 離さない (全體)
: 君を強く抱きしめて つれてゆくて (手)
: 二人なら行けるさBABY どんな世界だってYEAH (亮)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.220.191