作者fionC (深藍色的記憶)
看板N-E-W-S
標題Re: [情報] KOSE官網出廣告和Making了!
時間Tue Aug 19 13:55:34 2008
※ 引述《namimi (也無風雨也無晴)》之銘言:
: http://www.kose.co.jp/cosme/hbd/top.html
: 有廣告和Making
: 不過現在用的電腦播起來很卡...只能飲恨的晚上回家在看...
: 一身白的大家真的很讚啊!!!
官網上「拍攝時的小記事」翻譯如下,有錯請指正^^
在色彩繽紛的玫瑰花束映照著的白色佈景裡,身著純白衣服的NEWS的大家以「請多多
指教!」精神抖擻的登場後,攝影棚內像是一下子被清晰鮮明的空氣給包圍了。成員
們一踏進佈景裡,不由得立刻說出「哇,好熱……」,這是當然的,因為在使用非常
多照明器材的攝影棚內,有超過30度的高溫。
由成員這邊主動提出來的「可以看到現在正在攝影的畫面嗎?」,進行了表情和動作
的檢查。一邊圍著螢幕,一邊和導演交換著意見的NEWS的大家視線是非常認真的。帥
氣的捧著玫瑰,以不輸給高熱的高度專業意識和漂亮的團體合作完成了「HAPPY BATH
DAY Precious Rose」的電視廣告。
---
30度穿這樣拍攝真是辛苦了
不過CM好棒歐^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.143.86.87
※ 編輯: fionC 來自: 59.143.86.87 (08/19 13:57)
推 dancenutter:感謝翻譯:) 08/19 14:08
推 tsengivy:30度的高溫下還可以這麼清爽帥氣 不愧是NEWS阿~ 08/19 14:15
推 cindylin812:這就是idol的實力? 08/19 14:34
推 she250046:感謝翻譯 不過化妝品不是薔薇味嘛 還是玫瑰搞混了= =? 08/19 17:23
推 sakichan:樓上~應該只是翻譯的問題吧 :D 08/19 17:44
推 akanishiling:薔薇就是玫瑰 品種比較大一些 以前插花學的@@ 08/19 17:54
推 pjan:感謝翻譯^^btw..日文的玫瑰漢字寫成薔薇^^老師有強調一下^^a 08/19 17:58
推 she250046:喔~~~感謝大家的解釋 非常謝謝:) 08/19 18:48