推 cindylin812:這兩人好high呀XDDDD 10/09 10:43
聽譯請勿轉載!
有錯歡迎推文or來信^^
(續上篇)
小山:再來是新潟縣的miyakoさん的來信
第一次聊天的時候,請用講悄悄話的方式來聊吧,start!
小山:做的還不錯的手越さん(笑),那個演唱會的彩排情況怎麼樣了?
手越:(用氣音)嗯,這次以party做為演唱會的主題,所以請大家期待吧
小山:嗯
手越:總覺得好像會很帥氣的樣子,我想大家可能會喜歡喔
小山:(笑)
手越:thank you
小山:不是thank you啦
手越:(大笑)
小山:好像有點不太對呢
手越:(開始大喊)這個單元沒問題嗎?就這樣說出來了?(言ってる?)
小山:你在說什麼啦
手越:就這樣說出來了啊(言ってるよ)
小山:是イッテQ,イッテQ啦,就算有也沒什麼啊 →小山故意開的玩笑XD
手越:說thank you也不錯啊
小山:要繼續囉
手越:嗯
小山:來點不同的吧
手越:好啊
小山:茨城縣yukaさん的來信
請手越さん用"今年的夏日回憶"來做俳句吧 →這個超難的
手越:要怎麼做呢....想好了
小山:說吧
手越:這次的(今回の) →從這裡開始小山也會跟著重覆手越的話,為了確認是不是對句
小山:這次的(今回の)
手越:夏天モツバラ(夏はモツバラ)
小山:夏天モツバラ(夏はモツバラ)
手越:WISH!
小山:(笑) 講反了啦
手越:(大笑)
小山:真的講反了
手越:(邊笑邊說) thank you
小山:是「もうぱらWISH」吧
手越:對,是「もうばらWISH」沒錯
小山:說出來了
手越:是啊,真的就這樣說了
小山:手越說的很剛好,能實現或無法實現的WISH,要進行下一個了
手越:能實現的是很不錯的感覺吧,會實現的喔
小山:這個要手越來說的話,有點亂來的
手越:可以喔,我會說的
小山:大分縣的yuyo的來信
手越:嗯
小山:雖然有梗但不是"chu"的,"chu"的話是什麼意思呢?"うわ"的梗的意思是?
手越:好像有種"去吧"的感覺
小山:(プックククク→大笑)
手越:就是這樣的吧
小山:要去哪?
手越:總之就是去吧,像是come on那樣
小山:原來如此,就是"去吧"的感覺,再來"chu"的梗指的是?
手越:看起來像是"要怎麼做"的感覺
小山:要怎麼做?(笑) 指的是?
手越:那個"chu"啊,因為是"chu"
小山:是kiss?
手越:kiss的話就是"chu"的梗不是嗎?
小山:所以這個梗的意思是這樣?
手越:嗯,這就是"chu"的梗
小山:這樣啊
手越:有點像是"在這裡要怎麼辦"的感覺,指的是"如果從這裡回家的話"
小山:啊...我懂了
手越:就是情侶間的對話
小山:因為是情侶間的對話,所以用"chu"?
手越:嗯
小山:感覺好像很有趣
手越:就在男女生都不知道該怎麼做時,這時可以在對話中使用
小山:結果全都是"chu"的梗的相關話題呢
手越:ma~就是kiss啦
小山:(笑)thank you
手越:thank you(大笑),真的很抱歉呢
小山:好像很努力的樣子呢
手越:嗯
小山:這個單元都是以梗做為話題的啊,今天是最後一次了
(兩人一起笑)
手越:這個梗嗎?
小山:沒錯,是最後一次了
手越:畢竟這是20歲之後的單元了,很快就要21歲了
小山:是啊,21歲之後會有不同的單元
手越:明亮的感覺吧
小山:再來是公布新單元的名稱
手越:已經有了嗎?
小山:名稱叫"うそうそ"
手越:え?這不是電視劇的名字嗎?
小山:是啊,是"婆娑氣"(しゃばけ)的標題之一
ma~那就來說謊吧
手越:錯了吧(違げぇよ!)
小山:哈哈哈
手越:這根本就錯了啦
小山:哈哈,說謊的部分就加油吧
手越:什麼鬼啦!才不要說謊咧!為什麼要這麼做啦?
小山:今後會向各位募集各種的うそ的情報
手越:既然都這麼說了,那我在電視劇裡演戲的事是騙人的,就這樣出包(ミス)吧
小山:沒啦,不是啦(笑),其實這很容易懂的
手越:原來如此,原來從之前到現在都是個謊言啊
小山:在這之後會這樣做的吧
手越:原來如此
小山:絕對不會說謊的啦,說了謊是收不回來的
手越:嗯
小山:之後的募集就麻煩大家了
手越:原來如此,是個很容易懂的單元嘛
小山:沒錯,之後會向大家募集相關情報的,看起來有點像演戲的樣子
手越:不對啦
小山:募集的相關資料請寄到文化放送電台的KちゃんNEWS的"手越的うそうそ"這裡
手越:不是錯的嗎?
小山:這是真的啦
手越:抱歉抱歉
小山:有任何意見都請寄到 news@joqr.net 這裡,以上是"手越的有言實行"最終回
手越:thank you(笑)
(to be continued...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.163.186