看板 N-E-W-S 關於我們 聯絡資訊
因為沒有ムラリスト這個單字..很像是日本人自己發名的縮詞.. 所以曲名翻的很怪......請見諒m_ _m 連最後面連SHIGE都問說ムラリスト是什麼了XDD 小山也回說 也是啊... 所以到底是什麼啊(#‵′)凸 這首歌真的很難翻(/‵Д′)/~ ╧╧ 可是又很可愛(○>_<) 請對照 nove179 板友 第#1980P-bZ 的日文歌詞 ________________________________________________________________________ 這樣地蠢蠢欲動.. 因為妳很漂亮! 令人暈眩的程度 真難受啊! 乾脆一點讓我看啦!讓我看啦! 讓我看那深深的乳溝啦! Baby! 偷瞄 心跳了一下! 若隱若現的曲線 大膽無懼的V領 那種形狀 命中 完全被抓住了 偷瞄一下 不留神的! 在聽我講話的同時 尋找最佳的角度 真悲哀啊! 姿勢變的真好啊... 在墨鏡之後的視線 沒關係!沒關係! 不會被發現到的! Wow Wow Wow 這樣地蠢蠢欲動.. 因為妳很漂亮! 令人暈眩的程度 真難受啊! 乾脆一點讓我看啦!讓我看啦! 讓我看一下那深深的乳溝啦! 嘗試一下 默默變的沉默! 直到發出「喀」一聲 頭慢慢的.. 啊。等一下啦 別改變姿勢啦 再稍微一些些....再一些些..... 偷瞄 心跳了一下! 將冰紅茶貼近臉頰 在要喝之前稍稍往前彎腰 這個動作 命中 完全被抓住了 偷瞄一下 不留神的! 含糊的回應著妳 把生氣中的妳的太陽眼鏡 拿了下來 偏離了視線 吞了一下口水,喉嚨發出「咕嚕」一聲 沒關係!沒關係! 不會被發現到的! Wow Wow Wow 這樣地蠢蠢欲動.. 因為妳很漂亮! 令人暈眩的程度 真難受啊! 再讓我多看一點啦!讓我看啦! 盡情地 讓我看啦! 男人突然不說話 是因為來真的! 緊盯著且試著想讓視力變好 啊。等一下啦 別急著站起來 再稍微一些些....再一些些..... 這樣地蠢蠢欲動.. 因為若隱若現! 已經暈眩的我 蠢蠢欲動清單! 已經看到了!看到了! 看到深深的乳溝啦! 已經小鹿亂撞 對上眼了! 微微笑的你 真是無敵啊! 啊。等一下啦 別把雙手交叉起來啦 再一次....再一次..... ----------------------------------------------------------- 如果任何錯誤,歡迎來信批評指教 m_ _m ------------------------------------------------------------ -- ☆彡 你看,可憐村村長… ★彡 ☆彡 (′‧ω‧‵) \ 好可憐… 要看唷~ 金 曜 ド ラ マ ★彡 (宣傳ing) ★彡 ︶¯) 【可憐村村民應募中!】 ∥ || /| ☆彡 ψMAY0718 1017日 金曜よる10時 スタート -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.124.108
ilwsax:這個歌詞....真的....我覺得比P的還露骨....*羞*謝謝翻譯!! 11/23 03:04
※ 編輯: chibitsuyo 來自: 218.164.124.108 (11/23 03:15)
denise791111:真的超露骨的歌詞,我看第一段就快暈了>"< 謝謝翻譯^^ 11/23 09:05
elflin:現在的NEWS是怎麼了..(笑) 11/23 10:57
ilwsax:還我清新的NEWS.... 11/23 11:22
mintdoll:P的是...大膽挑逗...Koyashige的是...中年色老頭...(逃) 11/23 11:30
ilwsax:看到樓上的推文....我笑了....可是....中肯!!*逃* 11/23 11:44
Quintina:這2個是......偷規狂嗎@@!!!!(冒汗)....好好笑歌詞xdd~~~ 11/23 11:52
ilwsax:我ㄧ邊看翻譯的歌詞 一邊聽這首歌..整個非常羞....*臉紅* 11/23 12:41
cufish0602:邊聽邊看歌詞讓我大笑了 XD 其實滿可愛的阿! 11/23 12:42
ilwsax:KOYASHIGE 你們到底想營造成什麼樣的團體形象啊? 11/23 12:42
KT7:NEWS要轉型了嗎XD 照這樣的順序下次該不會是TegoMassu?! 11/23 13:57
cindylin812:亮大爺:你們想變成什麼?Y 11/23 14:16
karieya:嗚 這團的走向....KOYASHIGE出道得了嗎XD 11/23 14:18
mintdoll:其實他們想要走出跟tegomassu相反的風格?!(毆) 11/23 14:46
ilwsax:我的天 新專輯已經有兩首歌讓我們聽了會害羞.... 11/23 15:05
ilwsax:如果有人問專輯的聽後感是什麼--是令人害羞的一張專輯.... 11/23 15:05
she250046:這是... 聽歌跟看翻譯感覺差好多= = 11/23 15:27
sibayu:難怪P才說他們更加......哈XD KOYASHIGE的世界呀.....(汗) 11/23 18:09
sibayu:打錯了是小山自己說的^^ 11/23 18:17
smiledreamsy:看完歌詞默默把自己的簡訊鈴聲改回チラリズム(喂)XD 11/23 20:03
ilwsax:看完歌詞之後默默把部落格音樂換成別首....*被揍* 11/23 21:02
enokian:要說muramura的話 某漫畫翻譯成蠢蠢欲動XDD 11/23 21:10
sabrinachent:天啊 光聽歌跟看完翻譯聽歌..怎麼差這麼多啦..>////< 11/23 23:28
chibitsuyo:感謝enokian ^^ 11/24 00:04
※ 編輯: chibitsuyo 來自: 218.164.120.169 (11/24 00:08)
devilgemini:看完歌詞我只能說 你們這兩個色老頭!(指) 11/25 14:31