看板 NARUTO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Vorukrus (巖窟王)》之銘言: 恕刪 : 不過假設 : 鳴人是四代目的兒子:那幹麻不說清楚就好用詞這麼曖昧 : 想這樣掩飾的話根本是此地無銀三百兩 : 不想掩飾的話就說清楚就好何必如此用詞 : 鳴人不是四代目的兒子:這就有趣了,刻意讓一堆人敘述的的好像鳴人是他兒子一樣 : 然後之後其實老爸不是他.... : 佩恩:I am your father 囧 : 當然也可能是我想太多XD 因為是看日文版,敝人不太清楚中譯是翻成什麼樣子, 不過在367話原文便已說明得非常清楚了, 節錄原文如下: 綱 手:お前だって大した力の入れようだったじゃないか…     螺旋丸まで教えたくせに 自来也:いや…つい懐かしくてな     ミナトを教えてた頃を思い出しての 綱 手:…波風ミナトか     確かに似てるな… 自来也:いや     ミナトは十年に一度の逸材だ     あれほどの天才はそう生まれてこん     優しい男だったが根性は筋金入り     瞬く間に四代目になった     親になったことがないから良く分からんが…     あいつがワシの子だったらさぞかし鼻が高かっただろーの 綱 手:ハハ…そう言われれば     ナルトはそうも似てない気もするな     どちらかといえばアレは母親似だからな… 自来也:確か元渦の国のくノ一で… 綱 手:ああ…性格と忍術は     うずまきクシナそっくりだ 自来也:おお…そんな名だったな     赤毛でおしゃべりでおてんばで     まるで男の子のようだったのォ… 綱 手:クシナも大人になって美人になったが     ナルトの顔は父親似だな 自来也:だからナルトにはアイツの面影が見える     ワシからしたら孫を見とるようとでも言おうかの… 以上,懂日文的前後文看一看應該就能非常明白了... -- + . . + . . . ╭───────────────────╮ . 青春!!│ * . \●+ ╯───────────────────╯ . + . * . + . . φD. <\ + . * -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.240.23
TPnoKJS:你可以好心一點解釋一下結論嗎...... 09/15 19:03
TPnoKJS:雖然愛玩RPG愛吃壽司但我依然日文苦手.... 09/15 19:04
Daiquiri:鳴人確確實實是四代的孩子。(中文版究竟被翻成什麼樣子@@ 09/15 19:04
phix:之前不是就有人說了嗎 不會有你不像你媽媽像隔壁老王的說法.. 09/15 20:03
cherrizan07:最新一話已經出了,鳴人確實是四代的兒子 09/15 20:27
duo751111:看翻譯其實應該是沒錯 只是作者故意用一些曖昧詞而已 09/16 01:07