看板 NARUTO 關於我們 聯絡資訊
是不是有換人呀? 感覺翻的越來越差 有幾段出現不流暢的感覺 有人和我一樣感覺的嗎? -- ψKENOS █◣ \◣◣\◣▼◣◣█◣ ╬╬ ˊ どんだけ── ◥█◣ )) ██╴▲██ "囧█ ╬╬ ˊ 你是按怎── ◥█◣ ◢██▼██▼███m@ ╬╬ EVERYBODY SAY ◣█ █▇▇█▇▇ " ╬╬ どんだけ── (( ╲ ╲ ▇▇▇ ╬╬ ███你是按怎──████ █████ ████▅▄▃▂▁ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.124.241
hck13kimo:樓下可以放大絕招了 12/14 22:59
lucienken:鄉民是怎麼了 免費的還嫌 12/14 23:00
Seilon:1F...例如"不然你自己來翻"這樣嗎?XDDDDD 12/14 23:03
new8:沒人跟我一樣,覺得他翻得比以前差嗎?? 12/14 23:05
Pachingo:你最強都你來就好了啊 1F 12/14 23:05
Pachingo: 原po才對= = 12/14 23:06
urasea:沒有特別感覺... 12/14 23:09
hiddenliszt:就算翻譯得好 劇情也... 12/14 23:15
※ 編輯: new8 來自: 220.129.124.241 (12/14 23:20)
inlo:老實說我也這麼覺得...orz 12/14 23:22
s31059511412:劇情的問題+1 XDDDD 12/14 23:26
Xenomorph:jojo現在都沒有最後的對話改圖,以前覺得超好笑的說 12/14 23:26
roish:不爽不要看阿 12/14 23:28
marksman168:劇情問題+1 12/14 23:29
likeeveryday:不知道是原文本身就不協調還是翻譯的問題..... 12/14 23:35
kcl0801:不喜歡JOJO可以吃FY的阿,速度又快 12/15 00:05
narcissusli: JoJo翻的很好啊,這其中一定有什麼誤會... 12/15 00:09
ilohoo:你一定是看到隔壁死神的翻譯了。喔喔喔.....真的沒甚麼好翻 12/15 00:33
jai166:嗯...其他家的比較好 12/15 04:20
xiaoa:最近好像是在趕翻譯吧,之前都是六、日出來,現在都四、五就有 12/15 04:42
xiaoa:不過好像真的,之前的那組人不知道哪裡去了 12/15 04:43
jojobigoldtw:火影的我不知道,獵人聽說是翻得蠻差的。 12/15 05:21
jojobigoldtw:jojo的翻譯好像有很多都不太好吧?印象 12/15 05:22
jojobigoldtw:那你去看崑崙的或fy的試試吧 12/15 05:23
ccwccw:原PO這麼強 換您去JOJO翻吧 12/16 22:54
iam88:希望對您有幫助 http://go2.tw/goz 03/20 09:12