看板 NARUTO 關於我們 聯絡資訊
或許沒那麼好笑吧 也許是我笑點低 看到讓我覺得台灣翻譯很好笑 反到其他人翻的都比他好 431畫 其他翻譯:「鳴人大爆發」 嗯~能理解 官方翻譯: 「鳴人大噴火」 「鳴人大噴火」 「鳴人大噴火」 噗 噴啥火 從頭到尾都沒看到火遁之術 最多火氣大 哪裡在噴火 目錄真是笑死我了 不知道大家有沒有發現到這點 -- http://www.wretch.cc/blog/jeff10061987 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.53.167
Bruce78522:連租都懶得租 06/13 02:22
Desiheda:剛剛也翻到了 超XD的 06/13 02:26
noonee:可以請他們翻之前參考一下jojo~ 06/13 04:01
astray99:工作人員大概也有追連載,一怒之下就... 06/13 10:50
wu41289:樓上+1 06/13 12:53
exliver:這翻譯也太瞎了... 06/13 13:08
skiOMG:看了"鳴人"之後一定會"大噴火" (?) 06/13 14:15
keinchang:台灣的漫畫都是找工讀生翻的不是嗎? 06/13 19:42
TypeZero:NARUTO -ナルト- 第431話 「ナルト大噴火!!」 06/15 00:20
TypeZero:以上是日文版寫得 06/15 00:20
TypeZero:借轉笨版 06/15 00:21
TypeZero:轉錄至看板 StupidClown 06/15 00:21
sneak: 剛剛也翻到了 超XD的 https://daxiv.com 10/21 03:31