推 leo8064047:\九喇嘛/\九喇嘛/\九喇嘛/\九喇嘛/\九喇嘛/\九喇嘛/ 12/30 01:56
推 yexingchen:達賴對此表示: 12/30 03:45
推 Papulatus:是因為叫藏馬就抄太大了吧! 孫悟空畢竟大家都拿來用 12/30 07:09
→ CCKAT: 很好 12/30 08:24
推 CCKAT:寫作九喇嘛 唸作克拉馬 讀作藏馬(X) 酷喇馬(○) 都ㄟ通 12/30 08:46
推 kaeswat:日文都一樣啊~只是中譯問題而以~沒啥好抄的 純屬雷同 12/30 09:38
推 jupto:漫吐有人分析了 岸本這個命名致敬的可能性不低 12/30 09:47
推 lifehunter:日文念起來跟藏馬同音 你翻九喇媽反而很蠢啊 12/30 09:58
→ lifehunter:他自己漢字寫九喇媽感覺更是不知所謂啊........ 12/30 09:59
→ lats:如果以後出現藏馬梗,那翻九喇媽真的是很蠢 12/30 10:02
推 CCKAT:漫吐是什麼東西?能吃嗎? 12/30 10:11
→ CCKAT:漢字就是官方認證 就像很多傢伙還沒公布漢字時 譯名一堆 12/30 10:12
→ CCKAT:還爭來打去 一公布官方漢字就是不管怎樣就是 怎麼還會有人說 12/30 10:13
→ CCKAT:"翻譯"的說法.....我的天 12/30 10:14
→ CCKAT:還敢說別人蠢b... 12/30 10:14
推 crazydimondz:所以鳴人只要用相信我之術就收服全部尾獸就對了 12/30 10:49
推 su61712:推CCKAT 12/30 10:50
噓 roccqqck:kurama就藏馬...回去看幽遊白書日文卡通好嗎 12/30 12:12
噓 roccqqck:難道藏馬是官方漢字認證...致敬就致敬 岸本有要你解釋嗎. 12/30 12:14
推 thiefkid:樓上不知道同樣的日文會有不一樣的意思嗎= = 12/30 12:15
推 roccqqck:不好意思我沒聽過人名寫一樣有不一樣意思 12/30 12:18
推 thiefkid:ku是九 rama直接音譯為何一定要叫藏馬? 12/30 12:26
→ blackone979:就跟哆啦A夢≠怒羅江門一樣 但是同樣是妖狐又取同音 12/30 12:32
→ blackone979:這致敬味道本來就很濃厚 12/30 12:32
推 thiefkid:推樓上 精闢 12/30 12:33
推 CCKAT:哈哈哈XDDDDDDD 12/30 12:44
推 qoo60606:打臉文 12/30 13:51
→ kingion:這個問題跟這次新年-獵人的四格漫畫一起看超配的 12/30 22:37
推 john01:roccqqck,你要不要去看看suzuki有幾種??? 12/31 02:59
→ john01:而且這些SUZUKI都算不同。而且你以為鈴木就一定唸SUZUKI嗎? 12/31 03:01
→ john01:鈴木本身就有多種不同的念法,都做為姓氏。 12/31 03:03
推 john01:不寫漢字怎麼知道SUZUKI是鈴木還是壽壽木?這兩個根本不同 12/31 03:06
→ stevendct:好精闢! 12/31 17:12
→ alwaysyawen:roccqqck:kurama就藏馬 呵呵...自以為很懂 01/01 07:56
推 thinkdog:哆啦A夢不是銅鑼衛門嗎? 01/02 05:12
推 Sthuang:這就跟Sai有人翻譯成佐井、佐為、采是類似的情況吧! 01/03 22:39
→ Sthuang:說到致敬我就想到那板曾有人說遊戲王向哆啦A夢致敬,因為都 01/03 22:40
→ Sthuang:有穿越時空梗... 01/03 22:41
推 shadowpower:有的不懂日文的在噓人 XD 01/04 00:28
推 gn1146348:誰? 這麼想紅? 01/05 16:45