看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
是被偏見蒙蔽了你的眼嗎XDDDD ※ 引述《joveryant (World peace : ))》之銘言: : ※ 引述《howsiao (不再豪洨)》之銘言: : : Meanwhile, Bryant had 23 points at the half, moving him close to West's mark. : : 科比在半場得到23分. : : "At halftime, I told the guys that he (Bryant) was forcing the action, and : : let's get him over the hump and start playing team basketball," Jackson said. : : "It didn't seem like we ever did." : : 禪師: 半場時, 我告訴大家科比今天又在自幹了, 我們先讓他破紀錄後再打團隊吧. : : 可惜看起來我們沒做到(打團隊). : 在半場,我告訴大家甚麼呢就是that後面接的那串話 he was forcing on action. : forcing on(努力著) 甚麼action呢 這就交給大家去翻 到達里程碑 是言外之意 : 我想無論是翻成甚麼就是不可能翻成自幹 1.教練應該不會這麼說 : 2.字面也完全沒有自幹的意思 我是不知道你英文程度如何 看你還回文 就當作你程度不差 那我想你一定知道會用force 這個字一定是要表達有 "強行" "迫使" 的意思 絕對不會只是你說的 "努力著" 這樣的意思 : 接著呢 他說:讓我們get him over the hump <=直翻:幫他越過小丘XDD : 反正就是幫他一把的意思啦 最重要最要的是連接詞的部份 "AND"是and : 不是H大亂說的"然後" : 也就是說 get him over the hump and start playing team basketball是並行的 : 應該是沒有衝突啦 這段才是原本豪洨翻的不好的地方 "我們先讓他破紀錄後再打團隊吧" ^^^^^^^^^^^^^^^^ 應該是 "讓我們幫他破紀錄吧" 這跟 "我們先讓他破紀錄" 是不太一樣的 至於那個 and 要翻成 而且 或 然後 我覺得都說得通 1:科比硬來了,讓我們幫他破紀錄而且開始打團隊籃球 =>開始打團隊籃球,然後努力餵球給科比幫他破紀錄 2:科比硬來了,讓我們幫他破紀錄然後開始打團隊籃球 =>努力餵球給科比幫他破紀錄,然後開始打團隊籃球 至於 "而且" 和 "然後" 哪個比較通順 都不影響禪師要表達的 "打團隊籃球" 的意思 意有所指的表示 "科比上半場打的不是團隊籃球" -- \\//\\ / \ 這個版需要更高級的釣客 / //﹀\\ / ╰═╯ _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.0.228
ggggggg :禪師整句話的意思其實就是湖人今天沒打好(團隊)籃球 02/02 23:28
Kreen :他認真到去翻譯算不錯了。XD 02/02 23:28
hung780502 :有笑有推~ 02/02 23:29
heavenmoon :Brown: Play the right way 02/02 23:29
a60403 :喔 02/02 23:29
gaiaesque :XD 02/02 23:30
vezlo :推這篇 主詞時態是he (Bryant) was forcing 02/02 23:31
vezlo :"and" 後面既然是原型動詞 就表示他是let's 的受詞之 02/02 23:31
vezlo :之一 02/02 23:32
lushaoyu :... 02/02 23:32
vezlo :這表示 "and"是一個let's兩受詞間的連接詞 02/02 23:32
Kshatri :這個版快成了說文解字版了..需要釋憲嗎? 02/02 23:32
Maxslack :老實說我不覺得禪師講這個的時候很在意文法 02/02 23:33
vezlo :根據高中英文文法 "and"當作受詞時 確實可以翻譯成 02/02 23:33
Maxslack :Kobe獨的時候很獨 禪師也不是第一次講過 02/02 23:33
vezlo :"before" 或 "after" 或 "then" 02/02 23:33
Maxslack :講這麼多豪洨也只是想宣洩一下他前幾天熬夜沒看到湖 02/02 23:33
Maxslack :人輸球的不快 他愛翻什麼就讓他翻不就好了 02/02 23:34
vezlo :只能說 噓文的都沒學過高中英文 02/02 23:34
lis3065 :推Maxslack 02/02 23:34
sd12 :豪大大亂翻被抓包XDD 02/02 23:35
will313 :五樓眼紅 02/02 23:35
jack0124 :科科他亂翻就虛他幹嘛須認真的原po呢? 02/02 23:36
n924127 :五樓超弱 02/02 23:36
liouandy :沒必要翻譯 懂原文就明白是什麼意思 看怎麼解讀而已 02/02 23:37
coolmayday :中肯!!! 02/02 23:37
vezlo :只能說 噓文的不懂高中英文文法了 大家要多體諒 02/02 23:37
liouandy :是高中學測剛考完嗎?一直高中高中吵死了 02/02 23:38
meteor007 :科科科科科科!!!科到酸民都高潮!!! 02/02 23:39
newsboy3423 :哇 又有新的了 02/02 23:39
meteor007 :科科科科科科!!!科到湖迷都狂跳!!! 02/02 23:39
meteor007 :又被斷了XDD 02/02 23:39
vezlo :總要給那些不懂高中文法的某版眾說明啊 人家又不像我 02/02 23:40
meteor007 :沒有一次連成的XDDD 02/02 23:40
vezlo :們既會打球又會讀書 XD 02/02 23:40
n924127 :樓上講到關鍵字 會掰吧? 02/02 23:40
will313 :豪小英文沒學好被抓包 02/02 23:40
meteor007 :什麼關鍵字?? 酸? 科? 潮? 02/02 23:41
baushawbo : 難 南 男 02/02 23:44
hllwolfkhan :看不懂英文 我也無法判斷~~ 02/02 23:45
smap0327 :就是給他自幹呀~不就這意思嗎? 02/02 23:47
meteor007 :喔喔 板規有x民這一條喔 了解 02/02 23:48
sunnysky7 :版主有時間推文隱身推文沒時間處理檢舉信 厲害厲害 02/02 23:53
afdm1234 :慢了一步了解~~ 02/02 23:53
rwa123456 :xx會無視這一篇拉!! 02/02 23:53
Rain0224 :這幾篇好精彩XD 02/02 23:54
justlovekiss:不能可憐一下豪洨嗎?他只有豪洨這個技能可以用 02/02 23:57
afdm1234 :有什麼好可憐...這篇其實也沒在鞭豪洨..大意是一樣 02/03 00:01
hllwo1fkhan :純噓sunnysky7 小心我水桶你喔 02/03 00:02
sunnysky7 :原來是偽物 看看就好 02/03 00:04
pett :禪師都認為科比愛自幹了 我搞不懂為什麼科民不願承認 02/03 00:07
monsterjam :而且豪洨最近忙常被推爆的ㄚ.. 02/03 00:13
madgame :簽名檔是鐵士戴諾嗎? 02/03 00:53
mikacat :推用心翻譯 然後那些噓文的是在噓三小朋友? 02/03 00:55
sotight :一直高中英文那個是沒有別的台詞了嗎... 02/03 01:32
shuaipcsh :好笑的是一堆鄉民 看到爛翻譯還會推爆 02/03 01:49