看板 NBAEasyChat 關於我們 聯絡資訊
無聊在維基找到了這一段... The term Hack-a-Shaq, with its "catchy" sound and its familiarity among basketball fans, is frequently used even when referring to the use of the strategy against a specific player other than O'Neal. However in many such cases, fans, broadcasters and members of the media seek another appellation coined to use a different rhyme or alliteration based upon the specific targeted player's name. Recently used examples include "Bash-a-Biedrins" for Andris Biedrins Bruise-a-Bruce for Bruce Bowen, Bop-a-Ben, Bump-a-Ben or Whack-a-Wallace for Ben Wallace and Chop-a-Diop for DeSagana Diop. In other cases, attempts at a clever sound are abandoned, and the name of the targeted player is simply substituted for Shaq in Hack-a-Shaq (e.g. Hack-a-Ben, Hack-a-Wallace, or Hack-a-Howard for Dwight Howard). 以下是不負責不專業翻譯: Hack-a-Shaq因為它有趣又好記的聲音以及廣為人知的特性 就算是在歐肥之外的球員身上也經常被改編使用 不過在許多案例中球迷球評或是媒體會用其他有類似性質的單字來命名 最近常用的有...............(一大堆) 而有時純粹只是把Shaq的名字換掉 例如說............(好幾個) 我比較好奇的是Bruise-a-Bruce是哪來的 有人敢或者會對他用這種戰術嗎? 包叔論投籃能力印象中是沒有很差吧 而且還得擔心他等等會報仇...= =" -- ███████ ███████ ███████ ███████ ███████ █ █ █ █ █ █   █ █ █ █ █ █   █ █ █ █ █ █ ███ ███ ███ ███ █ ███ █ ███ ███ ███ ███ █     █ █   █ █ █     █ █ █   █ █     █ █ ███ █ ███ ███ ███ ███ ███ ███ █ ███ █ █ █ █ █ █ █   █ █ █ █ █ █   █ █ █ █ █ █ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59
jack6353:老包有一年三分比罰球準,你說呢? 05/12 11:47
doodoohow:所以是那一年的名詞而已嗎? 我對包叔實在不太了解XD 05/12 11:53
ehrlich:老尼就用過啦 05/12 11:53
ehrlich:這本來就是戰術 讓對手選擇最低命中率的進攻方式 05/12 11:54
ehrlich:同時節省時間轉換球權給自己多一次進攻機會 05/12 11:55
doodoohow:這我知道啦 只是對看起來還滿準的包叔用讓我嚇了一跳 05/12 11:55
ISnathan:借轉小牛版喔 感謝你^^ 05/12 12:03
ISnathan:轉錄至看板 Mavericks 05/12 12:03
BrainDeath:這絕對會被報復的吧 囧 05/12 12:28
YoungG:Bowen的罰球的確不準.... 05/12 15:14
debris:以前有駭包戰術啊 05/12 20:34
cdjemmy:叫老包罰球搞不好他還寧可去投底線三分球咧(  ̄ c ̄)y▂ξ 05/12 21:55
neverli:我記得駭包戰術那幾次都滿成功的 05/12 23:20
yunchukawai:老包的罰球不準是一個 另外就是應該滿多人想下手(誤) 05/12 23:41