推 imaltar:無言 04/06 13:48
推 jic8802:ㄇㄍㄓㄧㄌㄑㄌㄙ 04/06 13:55
噓 WizZ:喔 那中國以後也不能講 應該是中華人民共和國 04/06 14:14
推 kerry0496x:幹,可是他們的外語又比我們強... 真矛盾 04/06 14:30
→ kerry0496x:突然想到日本,幾乎都是用日文代替英文... 04/06 14:43
→ kerry0496x:對西班牙語系國家不熟,不曉得他們是怎樣 04/06 14:44
推 lightmyfire:支持。 04/06 14:59
→ lightmyfire:明明有中文名稱 04/06 15:00
→ kerry0496x:或許台灣的環境,會認為有原文就盡量講原文比較好 04/06 15:13
→ kerry0496x:除了簡稱比較方便之外,跟台灣的包容力(崇洋)有關吧 04/06 15:14
推 hoost:這種腦殘智障政策還有人叫好 支那真是無奇不有 04/06 15:27
→ kerry0496x:我希望有人能舉外國的案例,看看是不是世界上都偏愛用 04/06 15:29
→ kerry0496x:自己的母語(不過連NBA這三個字都不准講,我倒是沒聽過) 04/06 15:29
推 caesarliu:樓上,主要是因為會亂翻吧,不夠統一才會想要看原文 04/06 19:02
推 kerry0496x:原文精確啊,像NBA與MLB,都翻成聯盟,但是那個A 04/06 19:30
→ kerry0496x:阿,突然發現文意不對,可以刪這兩句嗎@@ 04/06 19:31
推 handsomecat:神經病 關電視 04/06 23:25