看板 NBAEasyChat 關於我們 聯絡資訊
對於一些人名翻譯真的很討厭,天下第二人Pippen人家是ppen,不是bben 怎會翻譯成皮本,記得早期都是翻譯成皮朋或皮彭 還有錯很久的魔獸 人家是 ㄏㄠ ㄦ ㄉ ,不是ㄏ ㄨ ㄛ ㄏㄨㄚ 應該翻譯成豪爾德怎會叫霍華也差太多了吧 拜託翻譯請盡量正確,不要以個人喜好來標新立異 -- 滅絕師太朗聲道:殷堂主,你要考較我掌力這就請過來 殷野王拱手道:今日深感師太高義,不敢再行得罪,咱們後會有期 http://www.wretch.cc/album/kakefu443116 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.186.41
Ommmmm :Howard那個真的太扯 有次害我想用中文打他名字 04/01 15:41
Ommmmm :一時還反應不過來該怎麼打 都怪翻譯地太爛 04/01 15:42
pounil :哈沃德 04/01 15:43
MOJS :DH OR 魔獸 04/01 15:43
unmeinohito :我都照大陸人翻的 翻得比較好聽 04/01 15:49
pounil :有的鄉民打成DW 都還以為是偉德或是小胖咧 04/01 15:57